Exaltasamba - Eu E Você Sempre - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Eu E Você Sempre - Ao Vivo - Exaltasambatranslation in German




Eu E Você Sempre - Ao Vivo
Ich und Du für Immer - Live
Logo, logo assim que puder, vou telefonar
Bald, bald sobald ich kann, werde ich anrufen
Por enquanto doendo
Im Moment tut es noch weh
E quando a saudade quiser me deixar cantar
Und wenn die Sehnsucht mich singen lassen will
Vão saber que andei sofrendo
Werden sie wissen, dass ich gelitten habe
E agora longe de mim
Und jetzt, weit weg von mir
Você possa enfim ter felicidade
Kannst du endlich Glück finden
Nem que faça um tempo ruim
Auch wenn das Wetter schlecht ist
Não se sinta assim, pela metade
Fühl dich nicht so, nur zur Hälfte
Ontem demorei pra dormir, tava assim, sei
Gestern konnte ich lange nicht schlafen, war so, keine Ahnung
Meio passional por dentro
Innerlich ziemlich aufgewühlt
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Wenn ich die Gabe hätte, irgendwohin zu fliehen
Ia feito um de vento
Wäre ich wie der Wind davongezogen
Sem pensar no que aconteceu
Ohne an das Geschehene zu denken
Nada, nada é meu, nem o pensamento
Nichts, nichts gehört mir, nicht einmal der Gedanke
Por falar em nada que é meu
Apropos nichts, was mir gehört
Encontrei o anel que você esqueceu (Simbora gente!)
Fand ich den Ring, den du vergessen hast (Los Leute!)
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu
Darauf ist nur du und ich eingraviert
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu
Darauf ist nur du und ich eingraviert
Ontem demorei pra dormir, tava assim, sei
Gestern konnte ich lange nicht schlafen, war so, keine Ahnung
Meio passional por dentro
Innerlich ziemlich aufgewühlt
Se eu tivesse o dom de fugir pra qualquer lugar
Wenn ich die Gabe hätte, irgendwohin zu fliehen
Ia feito um de vento
Wäre ich wie der Wind davongezogen
Sem pensar no que aconteceu
Ohne an das Geschehene zu denken
Nada, nada é meu, nem o pensamento
Nichts, nichts gehört mir, nicht einmal der Gedanke
Por falar em nada que é meu
Apropos nichts, was mir gehört
Encontrei o anel que você esqueceu (Quero ouvir vocês cantando, simbora!)
Fand ich den Ring, den du vergessen hast (Ich will nur euch singen hören, los!)
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu (De novo!)
Darauf ist nur du und ich eingraviert (Nochmal!)
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu (Todo mundo juntinho!)
Darauf ist nur du und ich eingraviert (Alle zusammen!)
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu
Darauf ist nur du und ich eingraviert
foi que o barraco desabou
Da brach alles zusammen
Nessa que meu barco se perdeu
Da ging mein Boot unter
Nele gravado você e eu
Darauf ist nur du und ich eingraviert





Writer(s): Jorge Aragao, Flavio Cardoso


Attention! Feel free to leave feedback.