Exaltasamba - Fui - Ao Vivo Na Ilha Da Magia,Brasil/2008 - translation of the lyrics into German




Fui - Ao Vivo Na Ilha Da Magia,Brasil/2008
Ich bin weg - Live auf der Ilha Da Magia, Brasilien/2008
Eu fui hein!
Ich bin weg, hey!
Quando o coração da gente diz que não mais
Wenn das Herz einem sagt, dass es nicht mehr geht
Não adianta se desesperar, gritar, chorar
Bringt es nichts zu verzweifeln, zu schreien, zu weinen
Se "ocê" quiser acreditar ou não, tanto faz
Ob du es glauben willst oder nicht, ist egal
Eu 'tô na pista na pegada pronto pra atacar
Ich bin schon auf der Piste, im Takt, bereit zuzuschlagen
Quando você tinha você nunca quis me dar valor
Als du mich hattest, wolltest du mir nie Wertschätzung zeigen
Você lembra como eu vivia atrás de você?
Erinnerst du dich, wie ich hinter dir her war?
Que decepção, pois você foi o meu primeiro amor
Was für eine Enttäuschung, denn du warst meine erste Liebe
Agora era, eu aprendi e vou botar pra, fui
Jetzt ist es vorbei, ich habe gelernt und werde es krachen lassen, ich bin weg
Não quero mais sofrer assim, fui
Ich will nicht mehr so leiden, ich bin weg
Você fez muito mal pra mim, fui
Du hast mir sehr wehgetan, ich bin weg
E é bom pra você aprender
Und es ist gut für dich zu lernen
Se fizer assim, como fez pra mim, novamente vai ouvir, fui
Wenn du es wieder so machst, wie du es mit mir gemacht hast, wirst du wieder hören: Ich bin weg
Não quero mais sofrer assim, fui
Ich will nicht mehr so leiden, ich bin weg
Você fez muito mal pra mim, fui
Du hast mir sehr wehgetan, ich bin weg
E é bom pra você aprender
Und es ist gut für dich zu lernen
Se fizer assim, como fez pra mim, novamente vai ouvir, fui
Wenn du es wieder so machst, wie du es mit mir gemacht hast, wirst du wieder hören: Ich bin weg
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
me cansei de ser aquele bom rapaz, fui
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein, ich bin weg
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
me cansei de ser aquele bom rapaz
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein
Eu fui, eu fui
Ich bin weg, ich bin weg
(Óh, e nem me acompanha que eu não sou novela tá, falou?)
(Oh, und folge mir nicht, ich bin keine Seifenoper, klar, verstanden?)
Quando o coração da gente diz que não mais
Wenn das Herz einem sagt, dass es nicht mehr geht
Não adianta se desesperar, gritar, chorar
Bringt es nichts zu verzweifeln, zu schreien, zu weinen
Se você quiser acreditar ou não, tanto faz
Ob du es glauben willst oder nicht, ist egal
Eu 'tô na pista na pegada pronto pra, ha!
Ich bin schon auf der Piste, im Takt, bereit zum, ha!
Quando você tinha você nunca quis me dar valor
Als du mich hattest, wolltest du mir nie Wertschätzung zeigen
Você lembra como eu vivia atrás de você?
Erinnerst du dich, wie ich hinter dir her war?
Que decepção, pois você foi o meu primeiro amor
Was für eine Enttäuschung, denn du warst meine erste Liebe
Agora era, eu aprendi e vou botar pra, fui
Jetzt ist es vorbei, ich habe gelernt und werde es krachen lassen, ich bin weg
Não quero mais sofrer assim, fui
Ich will nicht mehr so leiden, ich bin weg
Você fez muito mal pra mim, fui
Du hast mir sehr wehgetan, ich bin weg
E é bom pra você aprender
Und es ist gut für dich zu lernen
Se fizer assim, como fez pra mim, novamente vai ouvir, fui
Wenn du es wieder so machst, wie du es mit mir gemacht hast, wirst du wieder hören: Ich bin weg
Não quero mais sofrer assim, fui
Ich will nicht mehr so leiden, ich bin weg
Você fez muito mal pra mim, fui
Du hast mir sehr wehgetan, ich bin weg
E é bom pra você aprender
Und es ist gut für dich zu lernen
Se fizer assim, como fez pra mim, novamente vai ouvir, fui
Wenn du es wieder so machst, wie du es mit mir gemacht hast, wirst du wieder hören: Ich bin weg
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim, não mais (Não!)
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr (Nein!)
me cansei de ser aquele bom rapaz, fui
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein, ich bin weg
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim (Eu fui!) Não mais
Für mich ist Schluss (Ich bin weg!) Es geht nicht mehr
me cansei de ser aquele bom rapaz, fui
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein, ich bin weg
Deu pra mim, não mais (Vem!)
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr (Komm!)
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
me cansei de ser aquele bom rapaz, fui
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein, ich bin weg
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
quero aproveitar o tempo que deixei pra trás
Ich will nur die Zeit nachholen, die ich zurückgelassen habe
Deu pra mim, não mais
Für mich ist Schluss, es geht nicht mehr
me cansei de ser aquele bom rapaz
Ich habe es satt, dieser gute Junge zu sein
Eu fui, eu fui
Ich bin weg, ich bin weg





Writer(s): Mihail Plopschi, Michael Sullivan (ivanilton De Souza), Ronaldo Barcellos


Attention! Feel free to leave feedback.