Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui - Ao Vivo Na Ilha Da Magia,Brasil/2008
Ich bin weg - Live auf der Ilha Da Magia, Brasilien/2008
Eu
fui
hein!
Ich
bin
weg,
hey!
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Wenn
das
Herz
einem
sagt,
dass
es
nicht
mehr
geht
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Bringt
es
nichts
zu
verzweifeln,
zu
schreien,
zu
weinen
Se
"ocê"
quiser
acreditar
ou
não,
tanto
faz
Ob
du
es
glauben
willst
oder
nicht,
ist
egal
Eu
já
'tô
na
pista
na
pegada
pronto
pra
atacar
Ich
bin
schon
auf
der
Piste,
im
Takt,
bereit
zuzuschlagen
Quando
você
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Als
du
mich
hattest,
wolltest
du
mir
nie
Wertschätzung
zeigen
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
hinter
dir
her
war?
Que
decepção,
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Was
für
eine
Enttäuschung,
denn
du
warst
meine
erste
Liebe
Agora
já
era,
eu
aprendi
e
vou
botar
pra,
fui
Jetzt
ist
es
vorbei,
ich
habe
gelernt
und
werde
es
krachen
lassen,
ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim,
fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden,
ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim,
fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan,
ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim,
novamente
vai
ouvir,
fui
Wenn
du
es
wieder
so
machst,
wie
du
es
mit
mir
gemacht
hast,
wirst
du
wieder
hören:
Ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim,
fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden,
ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim,
fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan,
ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim,
novamente
vai
ouvir,
fui
Wenn
du
es
wieder
so
machst,
wie
du
es
mit
mir
gemacht
hast,
wirst
du
wieder
hören:
Ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein,
ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein
Eu
fui,
eu
fui
Ich
bin
weg,
ich
bin
weg
(Óh,
e
nem
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela
tá,
falou?)
(Oh,
und
folge
mir
nicht,
ich
bin
keine
Seifenoper,
klar,
verstanden?)
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Wenn
das
Herz
einem
sagt,
dass
es
nicht
mehr
geht
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Bringt
es
nichts
zu
verzweifeln,
zu
schreien,
zu
weinen
Se
você
quiser
acreditar
ou
não,
tanto
faz
Ob
du
es
glauben
willst
oder
nicht,
ist
egal
Eu
já
'tô
na
pista
na
pegada
pronto
pra,
ha!
Ich
bin
schon
auf
der
Piste,
im
Takt,
bereit
zum,
ha!
Quando
você
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Als
du
mich
hattest,
wolltest
du
mir
nie
Wertschätzung
zeigen
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
hinter
dir
her
war?
Que
decepção,
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Was
für
eine
Enttäuschung,
denn
du
warst
meine
erste
Liebe
Agora
já
era,
eu
aprendi
e
vou
botar
pra,
fui
Jetzt
ist
es
vorbei,
ich
habe
gelernt
und
werde
es
krachen
lassen,
ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim,
fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden,
ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim,
fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan,
ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim,
novamente
vai
ouvir,
fui
Wenn
du
es
wieder
so
machst,
wie
du
es
mit
mir
gemacht
hast,
wirst
du
wieder
hören:
Ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim,
fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden,
ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim,
fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan,
ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim,
novamente
vai
ouvir,
fui
Wenn
du
es
wieder
so
machst,
wie
du
es
mit
mir
gemacht
hast,
wirst
du
wieder
hören:
Ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
(Não!)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Nein!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein,
ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
(Eu
fui!)
Não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss
(Ich
bin
weg!)
Es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein,
ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
(Vem!)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Komm!)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein,
ich
bin
weg
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Ich
habe
es
satt,
dieser
gute
Junge
zu
sein
Eu
fui,
eu
fui
Ich
bin
weg,
ich
bin
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Michael Sullivan (ivanilton De Souza), Ronaldo Barcellos
Attention! Feel free to leave feedback.