Lyrics and translation Exaltasamba - Fui - Ao Vivo;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui - Ao Vivo;
Ушел - Концертная запись;
Eu
fui,
hein?!
Я
ушел,
слышишь?!
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Когда
сердце
говорит,
что
больше
не
может
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Нет
смысла
отчаиваться,
кричать,
плакать
Se
você
quiser
acreditar
ou
não,
tanto
faz
Веришь
ты
или
нет,
все
равно
Eu
ja
tô
na
pista,
na
pegada,
pronto
pra
atacar
Я
уже
на
танцполе,
в
деле,
готов
к
атаке
Quando
você
tinha,
você
nunca
quis
me
dar
valor
Когда
у
тебя
была
возможность,
ты
никогда
не
ценила
меня
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você?
Помнишь,
как
я
бегал
за
тобой?
Que
decepção,
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Какое
разочарование,
ведь
ты
была
моей
первой
любовью
Agora
já
era,
eu
aprendi
e
vou
botar
pra...
(fui)
Теперь
все
кончено,
я
усвоил
урок
и
пойду...
(ушел)
Não
quero
mais
sofrer
assim
(fui)
Я
больше
не
хочу
так
страдать
(ушел)
Você
fez
muito
mal
pra
mim
(fui)
Ты
причинила
мне
много
боли
(ушел)
É
bom
pra
você
aprender
Тебе
полезно
будет
усвоить
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim
Если
ты
будешь
поступать
так,
как
поступала
со
мной
Novamente
vai
ouvir
(fui)
Снова
услышишь
(ушел)
Não
quero
mais
sofrer
assim
(fui)
Я
больше
не
хочу
так
страдать
(ушел)
Você
fez
muito
mal
pra
mim
(fui)
Ты
причинила
мне
много
боли
(ушел)
E
é
bom
pra
você
aprender
И
тебе
полезно
будет
усвоить
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim
Если
ты
будешь
поступать
так,
как
поступала
со
мной
Novamente
vai
ouvir
Снова
услышишь
Fui,
deu
pra
mim,
não
dá
mais
Ушел,
с
меня
хватит,
больше
не
могу
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
Deu
pra
mim,
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui...
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел...
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Я
устал
быть
хорошим
парнем
Eu
fui,
eu
fui...
Я
ушел,
я
ушел...
Óh,
e
nem
me
acompanha
О,
и
даже
не
следи
за
мной
Que
eu
não
sou
novela,
tá?
Я
не
сериал,
понятно?
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Когда
сердце
говорит,
что
больше
не
может
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Нет
смысла
отчаиваться,
кричать,
плакать
Se
você
quiser
acreditar
ou
não,
tanto
faz
Веришь
ты
или
нет,
все
равно
Eu
ja
tô
na
pista,
na
pegada,
pronto
pra...
rá!
Я
уже
на
танцполе,
в
деле,
готов...
ха!
Quando
você
tinha,
você
nunca
quis
me
dar
valor
Когда
у
тебя
была
возможность,
ты
никогда
не
ценила
меня
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você?
Помнишь,
как
я
бегал
за
тобой?
Que
decepção,
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Какое
разочарование,
ведь
ты
была
моей
первой
любовью
Agora
já
era,
eu
aprendi
e
vou
botar
pra...
(fui)
Теперь
все
кончено,
я
усвоил
урок
и
пойду...
(ушел)
Não
quero
mais
sofrer
assim
(fui)
Я
больше
не
хочу
так
страдать
(ушел)
Você
fez
muito
mal
pra
mim
(fui)
Ты
причинила
мне
много
боли
(ушел)
É
bom
pra
você
aprender
Тебе
полезно
будет
усвоить
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim
Если
ты
будешь
поступать
так,
как
поступала
со
мной
Novamente
vai
ouvir
(fui)
Снова
услышишь
(ушел)
Não
quero
mais
sofrer
assim
(fui)
Я
больше
не
хочу
так
страдать
(ушел)
Você
fez
muito
mal
pra
mim
(fui)
Ты
причинила
мне
много
боли
(ушел)
E
é
bom
pra
você
aprender
И
тебе
полезно
будет
усвоить
Se
fizer
assim,
como
fez
pra
mim
Если
ты
будешь
поступать
так,
как
поступала
со
мной
Novamente
vai
ouvir
Снова
услышишь
Fui,
deu
pra
mim,
não
dá
mais
Ушел,
с
меня
хватит,
больше
не
могу
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
não
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
нет
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui...
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел...
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
Eu
fui
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Я
ушел
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui...
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел...
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
vem!
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
давай!
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui...
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел...
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время
(Deu
pra
mim,
não
dá
mais)
(С
меня
хватит,
больше
не
могу)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Я
устал
быть
хорошим
парнем
Eu
fui,
eu
fui...
Я
ушел,
я
ушел...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Michael Sullivan (ivanilton De Souza), Ronaldo Barcellos
Attention! Feel free to leave feedback.