Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
hein!
Ich
bin
dann
mal
weg,
hey!
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Wenn
das
Herz
einem
sagt,
dass
es
nicht
mehr
geht
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Nützt
es
nichts
zu
verzweifeln,
zu
schreien,
zu
weinen
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Ob
du
es
glauben
willst
oder
nicht,
ist
egal
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
atacar
Ich
bin
schon
auf
der
Piste,
im
Rhythmus,
bereit
zum
Angriff
Quando
você
me
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Als
du
mich
hattest,
wolltest
du
mich
nie
wertschätzen
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
dir
hinterherlief
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Welche
Enttäuschung,
denn
du
warst
meine
erste
Liebe
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Jetzt
ist
es
vorbei,
ich
habe
gelernt,
ich
hau
ab
— ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden
— ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan
— ich
bin
weg
É
bom
pra
você
aprender
Es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Wenn
du
es
wieder
so
machst
wie
bei
mir
Novamente
vai
ouvir
— fui
Wirst
du
wieder
hören
— ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden
— ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan
— ich
bin
weg
É
bom
pra
você
aprender
Es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Wenn
du
es
wieder
so
machst
wie
bei
mir
Novamente
vai
ouvir
— fui
Wirst
du
wieder
hören
— ich
bin
weg
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein,
ich
bin
weg!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
eu
fui!
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein,
ich
bin
weg!
Ó,
e
nem
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela,
tá?
Oh,
und
folge
mir
nicht,
ich
bin
keine
Seifenoper,
okay?
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Wenn
das
Herz
einem
sagt,
dass
es
nicht
mehr
geht
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Nützt
es
nichts
zu
verzweifeln,
zu
schreien,
zu
weinen
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Ob
du
es
glauben
willst
oder
nicht,
ist
egal
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
—
Ich
bin
schon
auf
der
Piste,
im
Rhythmus,
bereit
zu
—
Quando
você
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Als
du
mich
hattest,
wolltest
du
mich
nie
wertschätzen
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
dir
hinterherlief
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Welche
Enttäuschung,
denn
du
warst
meine
erste
Liebe
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Jetzt
ist
es
vorbei,
ich
habe
gelernt,
ich
hau
ab
— ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden
— ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan
— ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Wenn
du
es
wieder
so
machst
wie
bei
mir
Novamente
vai
ouvir
— fui
Wirst
du
wieder
hören
— ich
bin
weg
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Ich
will
nicht
mehr
so
leiden
— ich
bin
weg
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Du
hast
mir
sehr
wehgetan
— ich
bin
weg
E
é
bom
pra
você
aprender
Und
es
ist
gut
für
dich
zu
lernen
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Wenn
du
es
wieder
so
machst
wie
bei
mir
Novamente
vai
ouvir
— fui
Wirst
du
wieder
hören
— ich
bin
weg
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Não!)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Nein!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein,
ich
bin
weg!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Eu
fui!)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Ich
bin
weg!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein,
ich
bin
weg!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Vem!)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Komm!)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein,
ich
bin
weg!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Deu
pra
mim
não
dá
mais)
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
(Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Ich
will
nur
die
Zeit
nachholen,
die
ich
zurückgelassen
habe
Deu
pra
mim
não
dá
mais
Für
mich
ist
Schluss,
es
geht
nicht
mehr
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Ich
habe
es
satt,
dieser
nette
Kerl
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Attention! Feel free to leave feedback.