Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeitinho Manhoso / Sincera
Verschmuste Art / Aufrichtig
Penso
em
você
todo
dia
Ich
denke
jeden
Tag
an
dich
Nossa
cama
vazia
Unser
Bett
ist
leer
A
saudade
judia
Die
Sehnsucht
quält
Lembro
logo
das
noites
de
amor
com
você
Erinnere
mich
gleich
an
die
Liebesnächte
mit
dir
Eu
juro
não
dá
pra
esquecer
Ich
schwöre,
man
kann
es
nicht
vergessen
Teu
jeitinho
manhoso
me
pedindo
baixinho
Deine
verschmuste
Art,
wie
du
leise
bittest
Carinho
e
beijinho
um
Zärtlichkeit
und
Küsschen
E
eu
me
derretendo
de
tanto
prazer
Und
ich
schmelze
vor
lauter
Vergnügen
Louco
por
você
Verrückt
nach
dir
Depende
de
nós
Es
hängt
von
uns
ab
Pra
felicidade
voltar
a
sorrir
Dass
das
Glück
wieder
lächelt
Te
peço
uma
chance
Ich
bitte
dich
um
eine
Chance
Pro
nosso
romance
de
novo
existir
Damit
unsere
Romanze
wieder
existiert
Se
alguém
perguntar
o
melhor
é
mentir
Wenn
jemand
fragt,
ist
es
am
besten
zu
lügen
Dizendo
que
tudo
acabou
Sagen,
dass
alles
vorbei
ist
Que
a
nossa
paixão
vai
ter
mais
sabor
Dass
unsere
Leidenschaft
mehr
Geschmack
haben
wird
Vem
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
Eu
tô
doidinho
pra
fazer
amor
Ich
bin
ganz
verrückt
danach,
Liebe
zu
machen
Apaixonado
por
você
eu
sou
Ich
bin
verliebt
in
dich
Eu
largo
tudo
volte
por
favor
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
komm
bitte
zurück
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
Eu
tô
doidinho
pra
fazer
amor
Ich
bin
ganz
verrückt
danach,
Liebe
zu
machen
Apaixonado
por
você
eu
sou
Ich
bin
verliebt
in
dich
É
por
isso
que
eu
Deshalb
denke
ich
Penso
em
você
todo
dia
jeden
Tag
an
dich
Nossa
cama
vazia
Unser
Bett
ist
leer
A
saudade
judia
Die
Sehnsucht
quält
Lembro
logo
das
noites
de
amor
com
você
Erinnere
mich
gleich
an
die
Liebesnächte
mit
dir
Eu
juro
não
dá
pra
esquecer
Ich
schwöre,
man
kann
es
nicht
vergessen
Seu
jeitinho
manhoso
Deine
verschmuste
Art
Me
pedindo
baixinho
assim
Wie
du
mich
so
leise
bittest
Carinho
Tiaguinho
um
Zärtlichkeit,
Tiaguinho
E
eu
me
derretendo
de
tanto
prazer
Und
ich
schmelze
vor
lauter
Vergnügen
Louco
por
você
Verrückt
nach
dir
Depende
de
nós
Es
hängt
von
uns
ab
Pra
felicidade
voltar
a
sorrir
Dass
das
Glück
wieder
lächelt
Te
peço
uma
chance,
só
uma
Ich
bitte
dich
um
eine
Chance,
nur
eine
Pro
nosso
romance
de
novo
existir
Damit
unsere
Romanze
wieder
existiert
Se
alguém
perguntar
o
melhor
é
mentir
Wenn
jemand
fragt,
ist
es
am
besten
zu
lügen
Dizendo
que
tudo
acabou
Sagen,
dass
alles
vorbei
ist
Que
a
nossa
paixão
vai
ter
mais
sabor
Dass
unsere
Leidenschaft
mehr
Geschmack
haben
wird
Vem,
vem
meu
amor
Komm,
komm,
meine
Liebe
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
Eu
tô
doidinho
pra
fazer
amor
Ich
bin
ganz
verrückt
danach,
Liebe
zu
machen
Apaixonado
por
você
eu
sou
Ich
bin
verliebt
in
dich
Eu
largo
tudo
volte
por
favor
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
komm
bitte
zurück
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
Eu
tô
doidinho
pra
fazer
amor
Ich
bin
ganz
verrückt
danach,
Liebe
zu
machen
Apaixonado
por
você
eu
sou
Ich
bin
verliebt
in
dich
Eu
largo
tudo
volte
por
favor
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
komm
bitte
zurück
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
E
se
você
me
pede
um
beijo
eu
dou
Und
wenn
du
mich
um
einen
Kuss
bittest,
gebe
ich
ihn
Mais
que
amiga
foi
um
xodó
Mehr
als
eine
Freundin,
warst
ein
Schatz
Bem
mais,
acima
do
bem
melhor
Viel
mehr,
über
dem
Allerbesten
Mais
que
um
caso
Mehr
als
eine
Affäre
Mais
que
amor
Mehr
als
Liebe
Sincero,
inocente
Aufrichtig,
unschuldig
Transborda
alegria
e
muito
mais
Überfließt
vor
Freude
und
vielem
mehr
Que
amante
foi
emoção
Mehr
als
eine
Geliebte,
warst
Emotion
Capaz
de
transformação
em
nós
Fähig
zur
Verwandlung
in
uns
Mais
que
um
caso
Mehr
als
eine
Affäre
Mais
que
amor
Mehr
als
Liebe
Sincero,
inocente
Aufrichtig,
unschuldig
É
tudo
na
vida
da
gente
Ist
alles
im
Leben
von
uns
Aonde
você
estiver,
eu
vou
lá
(eu
vou
lá)
Wo
immer
du
bist,
ich
komme
hin
(ich
komme
hin)
Razão
do
meu
viver
Grund
meines
Lebens
Merece
o
céu
Verdienst
den
Himmel
As
ondas
duma
paixão,
pois
é
Die
Wellen
einer
Leidenschaft,
jawohl
Seu
presente
é
o
meu
coração
Dein
Geschenk
ist
mein
Herz
Aonde
você
estiver
meu
amor
Wo
immer
du
bist,
meine
Liebe
Aonde
você
estiver,
eu
vou
lá
(eu
vou
lá)
Wo
immer
du
bist,
ich
komme
hin
(ich
komme
hin)
Razão
do
meu
viver
Grund
meines
Lebens
Merece
o
céu
Verdienst
den
Himmel
As
ondas
duma
paixão,
pois
é
Die
Wellen
einer
Leidenschaft,
jawohl
Seu
presente
é
o
meu
coração
Dein
Geschenk
ist
mein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Leandro Fernandes Soares
Attention! Feel free to leave feedback.