Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz Do Desejo/Carona Do Amor/Mais Uma Vez - Medley;Live
Licht der Begierde/Mitfahrt der Liebe/Noch Einmal - Medley; Live
Apague
a
luz
Mach
das
Licht
aus
Deita
ao
meu
lado
Leg
dich
neben
mich
Vem,
me
seduz
Komm,
verführ
mich
Não
é
pecado
Es
ist
keine
Sünde
Não
tenha
medo,
ha,
ha,
ha
Hab
keine
Angst,
ha,
ha,
ha
(Tomo
cuidado)
Fazer
amor
(Ich
pass'
auf)
Liebe
machen
É
tão
gostoso
Ist
so
schön
Apague
a
luz
Mach
das
Licht
aus
Na
intimidade
In
der
Intimität
O
amor
conduz
Die
Liebe
führt
Quando
é
verdade
Wenn
sie
wahr
ist
Faz
do
meu
sonho
Mach
meinen
Traum
Vem
meu
amor
Komm,
meine
Liebe
Apague
a
luz
Mach
das
Licht
aus
(Fique
à
vontade)
Então
fica
a
vontade,
canta
gente,
vai
(Fühl
dich
frei)
Also
fühl
dich
frei,
singt
Leute,
los
Me
abraça,
me
beija,
me
ama
Umarme
mich,
küss
mich,
liebe
mich
Adoro
sentir
seu
carinho
(seu
carinho)
Ich
liebe
es,
deine
Zärtlichkeit
zu
spüren
(deine
Zärtlichkeit)
Me
pega,
me
arranha
na
cama
Pack
mich,
kratz
mich
im
Bett
Me
chama
de
amor
com
jeitinho
(Me
leva
pro
céu)
Nenn
mich
zärtlich
Liebling
(Bring
mich
in
den
Himmel)
Me
leva
pro
céu
é
gostoso
(gostoso)
Bring
mich
in
den
Himmel,
es
ist
so
schön
(wie
schön)
Na
mais
ardente
emoção
In
der
glühendsten
Emotion
Apague
a
luz
do
desejo
Lösch
das
Licht
der
Begierde
(Acesa
no
meu
coração)
Vamo
todo
mundo
junto
(Entzündet
in
meinem
Herzen)
Alle
zusammen
Me
abraça,
me
beija,
me
ama
Umarme
mich,
küss
mich,
liebe
mich
Adoro
sentir
seu
carinho
(seu
carinho)
Ich
liebe
es,
deine
Zärtlichkeit
zu
spüren
(deine
Zärtlichkeit)
Me
pega,
me
arranha
na
cama
Pack
mich,
kratz
mich
im
Bett
Me
chama
de
amor
com
jeitinho
(me
chama
de
amor)
Nenn
mich
zärtlich
Liebling
(nenn
mich
Liebling)
Me
leva
pro
céu
é
gostoso
Bring
mich
in
den
Himmel,
es
ist
so
schön
Na
mais
ardente
emoção
In
der
glühendsten
Emotion
Apague
a
luz
do
desejo
Lösch
das
Licht
der
Begierde
Acesa
no
meu
coração
Entzündet
in
meinem
Herzen
Era
só
você
falar
Du
hättest
nur
sagen
müssen
Que
o
encanto
acabou
Dass
der
Zauber
vorbei
ist
Quanto
tempo
vai
durar
Wie
lange
wird
Nosso
sofrimento
amor
Unser
Leiden
dauern,
Liebling
Se
a
cabeça
não
pensar
Wenn
der
Kopf
nicht
denkt
Quem
padece
é
o
coração
Leidet
das
Herz
Acho
bem
melhor
parar
Ich
find's
viel
besser
aufzuhören
Dar
um
fim
nessa
paixão
Dieser
Leidenschaft
ein
Ende
zu
setzen
Nunca
mais
vou
esquecer
Ich
werde
nie
vergessen
Dos
momentos
de
prazer
Die
Momente
des
Vergnügens
Nos
amamos
tanto
Wir
haben
uns
so
geliebt
Que
pena
que
acabou
Wie
schade,
dass
es
vorbei
ist
Olhe
dentro
de
você
Schau
in
dich
hinein
Se
ainda
existe
amor
Ob
noch
Liebe
da
ist
Eu
ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Que
pena
que
acabou
Wie
schade,
dass
es
vorbei
ist
Que
pena
que
acabou
Wie
schade,
dass
es
vorbei
ist
O
amor
faz
a
gente
sorrir
e
chorar
Die
Liebe
lässt
uns
lächeln
und
weinen
Às
vezes
é
o
melhor
remédio
pra
dor
Manchmal
ist
sie
das
beste
Mittel
gegen
Schmerz
Quem
não
se
segura-
um
abraço,
já
era
(...
cai
da
carona
do
amor)
Wer
sich
nicht
zurückhält
- eine
Umarmung,
schon
ist's
geschehen
(...
wird
von
der
Liebe
mitgerissen)
O
amor
faz
a
gente
sorrir
e
chorar
Die
Liebe
lässt
uns
lächeln
und
weinen
Às
vezes
é
o
melhor
remédio
pra
dor
Manchmal
ist
sie
das
beste
Mittel
gegen
Schmerz
Eu
ainda
te
amo
Ich
liebe
dich
immer
noch
Que
pena
que
acabou
Wie
schade,
dass
es
vorbei
ist
Que
pena
que
acabou
Wie
schade,
dass
es
vorbei
ist
Acabou
não
(Mas
acabou
ou
não
acabou?)
Nicht
vorbei
(Aber
ist
es
nun
vorbei
oder
nicht?)
Acabou
não
(Assim
não)
Nicht
vorbei
(So
nicht)
Eu
preciso
ver
o
seu
olhar
Ich
muss
deinen
Blick
sehen
Brilhar
pra
mim
Für
mich
leuchten
Não
aguento
mais
Ich
ertrage
nicht
mehr
Essa
dor
sem
fim
Diesen
endlosen
Schmerz
O
meu
sonho
é
ver
você
voltar
Mein
Traum
ist,
dich
zurückkehren
zu
sehen
Volta
de
vez
Komm
endgültig
zurück
Só
pra
reparar
Nur
um
zu
heilen
O
que
a
solidão
me
fez
Was
die
Einsamkeit
mir
angetan
hat
Ah!
Fica
comigo
Ah!
Bleib
bei
mir
Eu
te
preciso
Ich
brauche
dich
Ah!
Fica
comigo
Ah!
Bleib
bei
mir
Amor
tão
lindo
So
schöne
Liebe
Faz
outra
vez
Tu
es
noch
einmal
Mais
uma
vez...
Noch
einmal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Hugo Venturini, Renato Manfredini Junior
Attention! Feel free to leave feedback.