Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Amigo / Nuance / Acordar Com Você - Ao Vivo;
Mehr als ein Freund / Nuance / Mit dir aufwachen - Live;
Vamo'
pagodear!
Vamo'
pagodear!
Lass
uns
Pagode
machen!
Lass
uns
Pagode
machen!
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lalaiá,
laiá,
laiá
Mais
que
amigo
eu
quero
ser
Mehr
als
ein
Freund
will
ich
sein
Uma
noite
de
prazer
me
faz
Eine
Nacht
des
Vergnügens
lässt
mich
Querer
ser
bem
mais
que
amigo
eu
quero
ser
Viel
mehr
als
ein
Freund
sein
wollen,
das
will
ich
sein
Um
brilho
inexplicável
ao
meu
viver
Einen
unerklärlichen
Glanz
in
mein
Leben
Eu
não
sou
feliz,
vem
ser
Ich
bin
nicht
glücklich,
komm
und
sei
Alma
da
emoção
pra
ser
minha
razão
Seele
der
Emotion,
um
mein
Grund
zu
sein
Vem
ser
minha
eterna
dimensão
Komm,
sei
meine
ewige
Dimension
Meu
céu,
minha
paixão
Mein
Himmel,
meine
Leidenschaft
Que
o
meu
coração
quer
ser
muito
(Lá
laia)
Dass
mein
Herz
so
viel
will
(Lá
laia)
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lá,
laia
lá
(Simbora!
Simbora!)
Lá,
laia
lá
(Los
geht's!
Los
geht's!)
Lalaiá,
laiá,
laiá
Lalaiá,
laiá,
laiá
Tá
esquentando
hein
Periclão?
Es
wird
heiß,
hè
Periclão?
Tá
ficando
bom!
Es
wird
gut!
Ô,
calor
danado,
vai
Tchu!
Oh,
verdammte
Hitze,
los
Tchu!
O
fogo
que
queima
em
mim
Das
Feuer,
das
in
mir
brennt
Acende
a
paixão
em
você
Entzündet
die
Leidenschaft
in
dir
E
jamais
se
viu
coisa
assim
Und
niemals
hat
man
so
etwas
gesehen
Mistura
amor
com
prazer
Mischt
Liebe
mit
Vergnügen
E
a
gente
não
cansa
de
amar
Und
wir
werden
nicht
müde
zu
lieben
Porque
nosso
amor
é
voraz
Weil
unsere
Liebe
unersättlich
ist
Se
eu
quero,
você
pede
mais
Wenn
ich
will,
verlangst
du
nach
mehr
E
o
fogo
não
chega
ao
fim
Und
das
Feuer
endet
nicht
Tua
boca
me
dá
um
calor
Dein
Mund
gibt
mir
Hitze
Aí
não
respondo
por
mim
(Ai,
ai
ai)
Dann
stehe
ich
nicht
für
mich
ein
(Ai,
ai
ai)
Possuo
você
sem
pudor
Ich
besitze
dich
ohne
Scham
E
a
chama
renasce
em
mim
Und
die
Flamme
wird
in
mir
neu
geboren
E
agora
não
dá
pra
apagar
Und
jetzt
kann
man
es
nicht
löschen
Meu
corpo
já
incendiou
Mein
Körper
hat
schon
Feuer
gefangen
Com
o
fogo
do
nosso
amor
Mit
dem
Feuer
unserer
Liebe
Vamo'
cantar!
Lass
uns
singen!
Por
que
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
Weil
unsere
Liebe
Nuance
ist,
Hitze
ist,
Begierde
ist
E
essa
loucura
não
para
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf
Dá
sede
só
de
imaginar
Macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
Acende
o
meu
corpo
e
teu
fogo
nem
água
apaga
Entzündet
meinen
Körper
und
dein
Feuer
löscht
nicht
mal
Wasser
Carinho
que
não
se
compara
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist
É
o
fogo
do
nosso
amor
Ist
das
Feuer
unserer
Liebe
Ô
calor,
ô,
ô,
ô,
ô!
Oh
Hitze,
oh,
oh,
oh,
oh!
Por
que
o
nosso
amor
é
nuance,
é
calor,
é
tara
(É
tara)
Weil
unsere
Liebe
Nuance
ist,
Hitze
ist,
Begierde
ist
(Ist
Begierde)
E
essa
loucura
não
para
(Não,
não
para
não!)
Und
dieser
Wahnsinn
hört
nicht
auf
(Nein,
hört
nicht
auf!)
Dá
sede
só
de
imaginar
(Dá
sede
só
de
imaginar)
Macht
durstig,
nur
daran
zu
denken
(Macht
durstig,
nur
daran
zu
denken)
Acende
o
meu
corpo
e
teu
fogo
nem
água
apaga
(Nada
apaga,
não!)
Entzündet
meinen
Körper
und
dein
Feuer
löscht
nicht
mal
Wasser
(Nichts
löscht
es,
nein!)
Carinho
que
não
se
compara
Zärtlichkeit,
die
unvergleichlich
ist
É
o
fogo
do
nosso
amor
Ist
das
Feuer
unserer
Liebe
Vim
tentar
te
dizer
Ich
kam,
um
dir
zu
sagen
Que
foi
bom
ter
você
(Ó
o
negócio
aí,
ó!
Vai!
Ah,
moleque!)
Dass
es
gut
war,
dich
zu
haben
(Sieh
dir
das
an!
Los!
Ah,
Junge!)
É
paixão,
pode
crer
Es
ist
Leidenschaft,
glaub
mir
Me
entreguei
sem
querer,
vem!
Ich
habe
mich
ergeben,
ohne
es
zu
wollen,
komm!
Vim
tentar
te
dizer
(Que
moral!)
Ich
kam,
um
dir
zu
sagen
(Wie
cool!)
Que
foi
bom
ter
você
(Sempre
é
bom,
sempre
é
bom
ter
você!)
Dass
es
gut
war,
dich
zu
haben
(Es
ist
immer
gut,
es
ist
immer
gut,
dich
zu
haben!)
É
paixão,
pode
crer
Es
ist
Leidenschaft,
glaub
mir
Me
entreguei
sem
querer
Ich
habe
mich
ergeben,
ohne
es
zu
wollen
Se
liga,
aí!
(Vai!)
Pass
auf,
hier!
(Los!)
A
felicidade
me
encontrou
Das
Glück
hat
mich
gefunden
E
veio
me
dizer
que
é
você
Und
kam,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
es
bist
O
meu
grande
amor
Meine
große
Liebe
O
meu
bem
querer
Mein
Schatz
A
noite
a
nossa
cama
é
o
nosso
lar,
que
delícia!
Nachts
ist
unser
Bett
unser
Zuhause,
wie
herrlich!
A
madrugada,
a
lua
vem
pra
ver
Im
Morgengrauen
kommt
der
Mond,
um
zu
sehen
Sem
a
gente
notar,
já
vai
amanhecer
Ohne
dass
wir
es
bemerken,
wird
es
schon
dämmern
Foi
tão
lindo
sonhar
e
acordar
com
você
Es
war
so
schön
zu
träumen
und
mit
dir
aufzuwachen
Vim
tentar
te
dizer
(Palma
da
mão,
vem,
vem,
vem!)
Ich
kam,
um
dir
zu
sagen
(Klatschen,
komm,
komm,
komm!)
Que
foi
bom
ter
você
(Sempre
é
bom!
Maravilha!)
Dass
es
gut
war,
dich
zu
haben
(Immer
gut!
Wunderbar!)
É
paixão,
pode
crer
Es
ist
Leidenschaft,
glaub
mir
Me
entreguei
sem
querer
(Vim
tentar,
vim
tentar)
Ich
habe
mich
ergeben,
ohne
es
zu
wollen
(Ich
kam,
um
zu
versuchen,
ich
kam,
um
zu
versuchen)
Vim
tentar
te
dizer
(Eu
vim
tentar
te
dizer)
Ich
kam,
um
dir
zu
sagen
(Ich
kam,
um
dir
zu
sagen)
Que
foi
bom
ter
você
(Que
foi
bom,
é
tão
bom,
sempre
é
bom
ter
você)
Dass
es
gut
war,
dich
zu
haben
(Dass
es
gut
war,
es
ist
so
gut,
immer
gut,
dich
zu
haben)
É
paixão,
pode
crer
(Chama-se
pagode
do
Exalta)
Es
ist
Leidenschaft,
glaub
mir
(Das
nennt
sich
Pagode
von
Exalta)
Me
entreguei
sem
querer
(Que
gostoso!)
Ich
habe
mich
ergeben,
ohne
es
zu
wollen
(Wie
gut!)
Show
de
bola!
Que
delícia
que
tá
isso
aqui!
Spitze!
Wie
herrlich
das
hier
ist!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.