Exaltasamba - Mais Que Amigo / Nuance / Acordar Com Você - Ao Vivo; - translation of the lyrics into German




Mais Que Amigo / Nuance / Acordar Com Você - Ao Vivo;
Mehr als ein Freund / Nuance / Mit dir aufwachen - Live;
Vamo' pagodear! Vamo' pagodear!
Lass uns Pagode machen! Lass uns Pagode machen!
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaiá, laiá, laiá
Ê laia
Ê laia
Lá, laia
Lá, laia
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaiá, laiá, laiá
Ê laia
Ê laia
Lá, laia
Lá, laia
Mais que amigo eu quero ser
Mehr als ein Freund will ich sein
Uma noite de prazer me faz
Eine Nacht des Vergnügens lässt mich
Querer ser bem mais que amigo eu quero ser
Viel mehr als ein Freund sein wollen, das will ich sein
Você traz
Du bringst
Um brilho inexplicável ao meu viver
Einen unerklärlichen Glanz in mein Leben
Eu não sou feliz, vem ser
Ich bin nicht glücklich, komm und sei
Alma da emoção pra ser minha razão
Seele der Emotion, um mein Grund zu sein
Vem ser minha eterna dimensão
Komm, sei meine ewige Dimension
Meu céu, minha paixão
Mein Himmel, meine Leidenschaft
Vem ver
Komm und sieh
Que o meu coração quer ser muito (Lá laia)
Dass mein Herz so viel will (Lá laia)
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaiá, laiá, laiá
Ê laia
Ê laia
Lá, laia (Simbora! Simbora!)
Lá, laia (Los geht's! Los geht's!)
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaiá, laiá, laiá
Ê laia
Ê laia
Lá, laia
Lá, laia
esquentando hein Periclão?
Es wird heiß, Periclão?
ficando bom!
Es wird gut!
Ô, calor danado, vai Tchu!
Oh, verdammte Hitze, los Tchu!
Ô, calor!
Oh, Hitze!
O fogo que queima em mim
Das Feuer, das in mir brennt
Acende a paixão em você
Entzündet die Leidenschaft in dir
E jamais se viu coisa assim
Und niemals hat man so etwas gesehen
Mistura amor com prazer
Mischt Liebe mit Vergnügen
E a gente não cansa de amar
Und wir werden nicht müde zu lieben
Porque nosso amor é voraz
Weil unsere Liebe unersättlich ist
Se eu quero, você pede mais
Wenn ich will, verlangst du nach mehr
E o fogo não chega ao fim
Und das Feuer endet nicht
Tua boca me um calor
Dein Mund gibt mir Hitze
não respondo por mim (Ai, ai ai)
Dann stehe ich nicht für mich ein (Ai, ai ai)
Possuo você sem pudor
Ich besitze dich ohne Scham
E a chama renasce em mim
Und die Flamme wird in mir neu geboren
E agora não pra apagar
Und jetzt kann man es nicht löschen
Meu corpo incendiou
Mein Körper hat schon Feuer gefangen
Com o fogo do nosso amor
Mit dem Feuer unserer Liebe
Vamo' cantar!
Lass uns singen!
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara
Weil unsere Liebe Nuance ist, Hitze ist, Begierde ist
E essa loucura não para
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf
sede de imaginar
Macht durstig, nur daran zu denken
Acende o meu corpo e teu fogo nem água apaga
Entzündet meinen Körper und dein Feuer löscht nicht mal Wasser
Carinho que não se compara
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist
É o fogo do nosso amor
Ist das Feuer unserer Liebe
Ô calor, ô, ô, ô, ô!
Oh Hitze, oh, oh, oh, oh!
Por que o nosso amor é nuance, é calor, é tara tara)
Weil unsere Liebe Nuance ist, Hitze ist, Begierde ist (Ist Begierde)
E essa loucura não para (Não, não para não!)
Und dieser Wahnsinn hört nicht auf (Nein, hört nicht auf!)
sede de imaginar (Dá sede de imaginar)
Macht durstig, nur daran zu denken (Macht durstig, nur daran zu denken)
Acende o meu corpo e teu fogo nem água apaga (Nada apaga, não!)
Entzündet meinen Körper und dein Feuer löscht nicht mal Wasser (Nichts löscht es, nein!)
Carinho que não se compara
Zärtlichkeit, die unvergleichlich ist
É o fogo do nosso amor
Ist das Feuer unserer Liebe
Vim tentar te dizer
Ich kam, um dir zu sagen
Que foi bom ter você o negócio aí, ó! Vai! Ah, moleque!)
Dass es gut war, dich zu haben (Sieh dir das an! Los! Ah, Junge!)
É paixão, pode crer
Es ist Leidenschaft, glaub mir
Me entreguei sem querer, vem!
Ich habe mich ergeben, ohne es zu wollen, komm!
Vim tentar te dizer (Que moral!)
Ich kam, um dir zu sagen (Wie cool!)
Que foi bom ter você (Sempre é bom, sempre é bom ter você!)
Dass es gut war, dich zu haben (Es ist immer gut, es ist immer gut, dich zu haben!)
É paixão, pode crer
Es ist Leidenschaft, glaub mir
Me entreguei sem querer
Ich habe mich ergeben, ohne es zu wollen
Se liga, aí! (Vai!)
Pass auf, hier! (Los!)
A felicidade me encontrou
Das Glück hat mich gefunden
E veio me dizer que é você
Und kam, um mir zu sagen, dass du es bist
O meu grande amor
Meine große Liebe
O meu bem querer
Mein Schatz
A noite a nossa cama é o nosso lar, que delícia!
Nachts ist unser Bett unser Zuhause, wie herrlich!
A madrugada, a lua vem pra ver
Im Morgengrauen kommt der Mond, um zu sehen
Sem a gente notar, vai amanhecer
Ohne dass wir es bemerken, wird es schon dämmern
Foi tão lindo sonhar e acordar com você
Es war so schön zu träumen und mit dir aufzuwachen
Vim tentar te dizer (Palma da mão, vem, vem, vem!)
Ich kam, um dir zu sagen (Klatschen, komm, komm, komm!)
Que foi bom ter você (Sempre é bom! Maravilha!)
Dass es gut war, dich zu haben (Immer gut! Wunderbar!)
É paixão, pode crer
Es ist Leidenschaft, glaub mir
Me entreguei sem querer (Vim tentar, vim tentar)
Ich habe mich ergeben, ohne es zu wollen (Ich kam, um zu versuchen, ich kam, um zu versuchen)
Vim tentar te dizer (Eu vim tentar te dizer)
Ich kam, um dir zu sagen (Ich kam, um dir zu sagen)
Que foi bom ter você (Que foi bom, é tão bom, sempre é bom ter você)
Dass es gut war, dich zu haben (Dass es gut war, es ist so gut, immer gut, dich zu haben)
É paixão, pode crer (Chama-se pagode do Exalta)
Es ist Leidenschaft, glaub mir (Das nennt sich Pagode von Exalta)
Me entreguei sem querer (Que gostoso!)
Ich habe mich ergeben, ohne es zu wollen (Wie gut!)
Ah, moleque!
Ah, Junge!
Show de bola! Que delícia que isso aqui!
Spitze! Wie herrlich das hier ist!
Muito bom!
Sehr gut!






Attention! Feel free to leave feedback.