Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Como Nunca Amei Ninguém-Me Apaixonei pela Pessoa Errada-40 Graus de Amor
Medley: Wie ich nie jemanden geliebt habe-Ich habe mich in die falsche Person verliebt-40 Grad Liebe
Nunca
pensei
que
você
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
Me
deixaria
desse
jeito
sem
dormir
direito
Mich
so
zurücklassen
würdest,
ohne
richtig
schlafen
zu
können
Imaginei
que
fosse
um
passatempo
qualquer
Ich
dachte,
es
wäre
nur
irgendein
Zeitvertreib
Uma
aventura
de
amor
Ein
Liebesabenteuer
Mas
meu
coração
me
enganou
Aber
mein
Herz
hat
mich
betrogen
E
agora
meu
mundo
é
seu
mundo
Und
jetzt
ist
meine
Welt
deine
Welt
Seu
corpo
em
meu
corpo
é
um
só
Dein
Körper
in
meinem
Körper
ist
eins
É
um
sentimento
maior
Es
ist
ein
größeres
Gefühl
Te
amo
como
nunca
amei
ninguém
Ich
liebe
dich,
wie
ich
nie
jemanden
geliebt
habe
Te
quero
como
nunca
quis
um
dia
alguém
Ich
will
dich,
wie
ich
nie
jemanden
eines
Tages
gewollt
habe
Você
mudou
a
minha
história
Du
hast
meine
Geschichte
verändert
Todo
dia
a
todo
momento
Jeden
Tag,
jeden
Moment
Está
presente
no
meu
pensamento
Bist
du
in
meinen
Gedanken
präsent
Eu
não
tenho
culpa
de
estar
te
amando
Ich
habe
keine
Schuld
daran,
dich
zu
lieben
De
ficar
pensando
em
você
toda
hora
Dass
ich
ständig
an
dich
denke
Não
entendo
por
que
deixei
acontecer
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
es
zugelassen
habe
E
isso
tudo
me
apavora
Und
all
das
macht
mir
Angst
Você
não
tem
culpa
se
eu
estou
sofrendo
Du
hast
keine
Schuld,
wenn
ich
leide
Se
fantasiei
de
verde
esta
história
Wenn
ich
diese
Geschichte
idealisiert
habe
Você
tem
namorado
posso
até
estar
errado
Du
hast
einen
Freund,
ich
mag
vielleicht
falsch
liegen
Mas
tenho
que
ganhar
você,
você
Aber
ich
muss
dich
gewinnen,
dich
É
mais
do
que
desejo,
é
muito
mais
do
que
amor
Es
ist
mehr
als
Verlangen,
es
ist
viel
mehr
als
Liebe
Eu
te
vejo
nos
meus
sonhos
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Isso
aumenta
mais
a
minha
dor
Das
verstärkt
meinen
Schmerz
noch
mehr
Eu
me
apaixonei
pela
pessoa
errada
Ich
habe
mich
in
die
falsche
Person
verliebt
Ninguém
sabe
o
quanto
que
estou
sofrendo
Niemand
weiß,
wie
sehr
ich
leide
Sempre
que
eu
vejo
ele
do
seu
lado
Immer
wenn
ich
ihn
an
deiner
Seite
sehe
Morro
de
ciúmes,
estou
enlouquecendo
Sterbe
ich
vor
Eifersucht,
ich
werde
verrückt
Fica
comigo
me
deixa
ao
menos
te
tocar
Bleib
bei
mir,
lass
mich
dich
wenigstens
berühren
Entenda
que
ao
meu
lado
é
o
seu
lugar
Versteh,
dass
dein
Platz
an
meiner
Seite
ist
Meu
coração
é
o
teu
lugar
Mein
Herz
ist
dein
Platz
Meu
coração
quer
te
abrigar
Mein
Herz
will
dich
beherbergen
Eu
te
amo
tanto,
preciso
de
você
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
brauche
dich
Eu
te
amo
tanto,
meu
mundo
é
você
Ich
liebe
dich
so
sehr,
meine
Welt
bist
du
Lá
fora
não
existe
amor
Da
draußen
gibt
es
keine
Liebe
Sincero
como
o
meu
amor
So
aufrichtig
wie
meine
Liebe
Eu
sei,
tão
puro
e
cheio
de
emoção
Ich
weiß,
so
rein
und
voller
Emotionen
Eu
sei,
nós
dois
somos
iguais
Ich
weiß,
wir
beide
sind
gleich
Os
nossos
ideais
Unsere
Ideale
Paixão,
ternura
e
paz
Leidenschaft,
Zärtlichkeit
und
Frieden
É
só
você
entrar
Du
musst
nur
eintreten
Aqui
é
o
seu
lugar
(Te
amo)
Hier
ist
dein
Platz
(Ich
liebe
dich)
Meu
coração
está
Mein
Herz
ist
Com
fogo
pra
te
amar
(Queimando)
Voller
Feuer,
um
dich
zu
lieben
(Brennend)
É
só
você
chegar
Du
musst
nur
kommen
Quero
te
abraçar
Ich
will
dich
umarmen
Deita
no
meu
peito
Leg
dich
an
meine
Brust
E
sente
o
meu
calor
Und
spüre
meine
Wärme
40
graus
de
amor
perfeito
(Perfeito)
40
Grad
perfekter
Liebe
(Perfekt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Correa, Cleber Bittencourt, Delcio Luiz, Pezinho, Pitter Correa
Attention! Feel free to leave feedback.