Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Liga - Ao Vivo;
Pass auf - Live;
Já
faz
um
tempo
que
eu
venho
te
falando
Schon
seit
'ner
Weile
sag
ich's
dir
Já
faz
um
tempo,
e
você
não
tá
nem
aí
Schon
seit
'ner
Weile,
und
es
ist
dir
total
egal
Já
faz
um
tempo
que
você
vem
me
esnobando
Schon
seit
'ner
Weile
behandelst
du
mich
von
oben
herab
Maltratando,
desprezando,
cuidado,
pode
cair
Misshandelst,
verachtest
mich,
pass
auf,
du
könntest
fallen
Não
tenho
tempo
pra
ficar
me
estressando
Ich
hab'
keine
Zeit,
mich
stressen
zu
lassen
Não
tenho
tempo,
e
é
melhor
você
me
ouvir
Ich
hab'
keine
Zeit,
und
hör
mir
besser
zu
Não
tenho
tempo,
e
é
melhor
ir
se
ligando
Ich
hab'
keine
Zeit,
und
pass
besser
auf
Pois
o
bonde
tá
andando,
e
eu
tô
pronto
pra
partir
Denn
der
Zug
fährt
ab,
und
ich
bin
bereit
zu
gehen
Sabe
que
me
excita
teu
jeito,
menina,
sabe
seduzir
Du
weißt,
deine
Art
macht
mich
an,
Mädchen,
du
weißt
zu
verführen
Mas
já
ando
bolado,
preciso
curtir,
curtir,
curtir
Aber
ich
bin
schon
genervt,
ich
muss
Spaß
haben,
Spaß
haben,
Spaß
haben
Quer
saber,
tem
um
monte
de
mina
querendo
ocupar
seu
lugar
Willst
du's
wissen?
Es
gibt
'ne
Menge
Mädels,
die
deinen
Platz
einnehmen
wollen
Mas
vou
dar
mais
um
tempo
pra
você
pensar
Aber
ich
geb'
dir
noch
etwas
Zeit
zum
Nachdenken
Se
liga,
você
é
a
dona
do
meu
coração,
mas
não
tô
na
sua
mão
Pass
auf,
du
bist
die
Herrin
meines
Herzens,
aber
du
hast
mich
nicht
in
der
Hand
Se
liga,
quem
muito
escolhe,
cai
na
solidão
Pass
auf,
wer
zu
wählerisch
ist,
endet
in
Einsamkeit
Se
liga,
que
o
mundo
dá
voltas,
não
deixe
a
vida
querer
te
ensinar
Pass
auf,
die
Welt
dreht
sich,
lass
nicht
das
Leben
dich
lehren
müssen
Se
liga,
amanhã
pode
ter
outra
no
seu
lugar
Pass
auf,
morgen
könnte
eine
andere
an
deiner
Stelle
sein
Se
liga,
você
é
a
dona
do
meu
coração,
mas
não
tô
na
sua
mão
Pass
auf,
du
bist
die
Herrin
meines
Herzens,
aber
du
hast
mich
nicht
in
der
Hand
Se
liga,
quem
muito
escolhe,
cai
na
solidão
(se
liga)
Pass
auf,
wer
zu
wählerisch
ist,
endet
in
Einsamkeit
(pass
auf)
Se
liga,
que
o
mundo
dá
voltas,
não
deixe
a
vida
querer
te
ensinar
Pass
auf,
die
Welt
dreht
sich,
lass
nicht
das
Leben
dich
lehren
müssen
Se
liga,
amanhã
pode
ter
outra
no
seu
lugar
Pass
auf,
morgen
könnte
eine
andere
an
deiner
Stelle
sein
Já
faz
um
tempo
que
eu
venho
te
falando
Schon
seit
'ner
Weile
sag
ich's
dir
Já
faz
um
tempo,
e
você
não
tá
nem
aí
Schon
seit
'ner
Weile,
und
es
ist
dir
total
egal
Já
faz
um
tempo
que
você
vem
me
esnobando
Schon
seit
'ner
Weile
behandelst
du
mich
von
oben
herab
Maltratando,
desprezando,
cuidado,
pode
cair
Misshandelst,
verachtest
mich,
pass
auf,
du
könntest
fallen
Não
tenho
tempo
pra
ficar
me
estressando
Ich
hab'
keine
Zeit,
mich
stressen
zu
lassen
Não
tenho
tempo,
e
é
melhor
você
me
ouvir
Ich
hab'
keine
Zeit,
und
hör
mir
besser
zu
Não
tenho
tempo,
e
é
melhor
ir
se
ligando
Ich
hab'
keine
Zeit,
und
pass
besser
auf
Pois
o
bonde
tá
andando,
e
eu
tô
pronto
pra
partir
Denn
der
Zug
fährt
ab,
und
ich
bin
bereit
zu
gehen
Sabe
que
me
excita
teu
jeito,
menina,
sabe
seduzir
Du
weißt,
deine
Art
macht
mich
an,
Mädchen,
du
weißt
zu
verführen
Mas
já
ando
bolado,
eu
preciso
curtir,
curtir,
curtir
Aber
ich
bin
schon
genervt,
ich
muss
Spaß
haben,
Spaß
haben,
Spaß
haben
Quer
saber,
tem
um
monte
de
mina
querendo
ocupar
seu
lugar
Willst
du's
wissen?
Es
gibt
'ne
Menge
Mädels,
die
deinen
Platz
einnehmen
wollen
Mas
vou
dar
mais
um
tempo
pra
você
pensar
Aber
ich
geb'
dir
noch
etwas
Zeit
zum
Nachdenken
Se
liga,
você
é
a
dona
do
meu
coração,
mas
não
tô
na
sua
mão
Pass
auf,
du
bist
die
Herrin
meines
Herzens,
aber
du
hast
mich
nicht
in
der
Hand
Se
liga,
quem
muito
escolhe,
cai
na
solidão
(se
liga,
se
liga)
Pass
auf,
wer
zu
wählerisch
ist,
endet
in
Einsamkeit
(pass
auf,
pass
auf)
Se
liga,
que
o
mundo
dá
voltas,
não
deixe
a
vida
querer
te
ensinar
Pass
auf,
die
Welt
dreht
sich,
lass
nicht
das
Leben
dich
lehren
müssen
Se
liga,
amanhã
pode
ter
outra
no
seu
lugar
Pass
auf,
morgen
könnte
eine
andere
an
deiner
Stelle
sein
Se
liga,
você
é
a
dona
do
meu
coração,
mas
não
tô
na
sua
mão
Pass
auf,
du
bist
die
Herrin
meines
Herzens,
aber
du
hast
mich
nicht
in
der
Hand
Se
liga,
quem
muito
escolhe,
cai
na
solidão
(se
liga,
se
liga)
Pass
auf,
wer
zu
wählerisch
ist,
endet
in
Einsamkeit
(pass
auf,
pass
auf)
Se
liga,
que
o
mundo
dá
voltas,
não
deixe
a
vida
querer
te
ensinar
Pass
auf,
die
Welt
dreht
sich,
lass
nicht
das
Leben
dich
lehren
müssen
Se
liga,
amanhã
pode
ter
outra
no
seu
lugar
Pass
auf,
morgen
könnte
eine
andere
an
deiner
Stelle
sein
Aê,
se
liga!
Hey,
pass
auf!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Theodoro Ferreira, Thiago Andre Barbosa, Gabriel Barriga, Pezinho
Attention! Feel free to leave feedback.