Exaltasamba - Tchau e Bença (Live From Brasil/2007) - translation of the lyrics into German




Tchau e Bença (Live From Brasil/2007)
Tschüss und mach's gut (Live aus Brasilien/2007)
Ah, por falta de aviso não foi, né?
Ah, an einer Warnung lag's nicht, oder?
Agora quer voltar?
Jetzt willst du zurückkommen?
Não mete essa, pô!
Erzähl mir keinen Mist, Mann!
Eu bem que te falei
Ich hab's dir ja gesagt
Por favor, não brinque comigo, te avisei
Bitte, spiel nicht mit mir, ich hab dich gewarnt
Eu sei que minha vida sem você não faz sentido
Ich weiß, mein Leben ohne dich ergibt keinen Sinn
Mas parei, parei
Aber ich hab aufgehört, ich hab aufgehört
Não posso perder tempo
Ich kann keine Zeit verlieren
Com alguém que não me faz bem, desisti
Mit jemandem, der mir nicht guttut, ich hab's aufgegeben
Faz tempo que eu cansei
Ich bin schon lange müde davon
Mas 'tava faltando coragem, consegui
Aber mir fehlte der Mut, ich hab's geschafft
Agora vem aqui dizer que vai mudar
Jetzt kommst du her und sagst, du wirst dich ändern
vontade de rir, não pra acreditar (para)
Da will man lachen, das kann man nicht glauben (hör auf)
Para de fingir, que papelão
Hör auf, dich zu verstellen, wie peinlich
me decidi, adeus paixão
Ich habe mich entschieden, adieu Leidenschaft
O que eu posso fazer
Was kann ich tun
Se você não pode dar
Wenn du nicht geben kannst
O amor que eu sonhei
Die Liebe, von der ich träumte
Sinto, mas vou te deixar
Es tut mir leid, aber ich werde dich verlassen
Eu não me sinto bem
Ich fühle mich schon nicht mehr wohl
Com sua presença
In deiner Gegenwart
Seu tempo acabou
Deine Zeit ist um
Vai, tchau e bença
Geh, tschüss und mach's gut
Tchau, tchau
Tschüss, tschüss
O que eu posso fazer (bate na palma da mão)
Was kann ich tun (klatsch in die Hände)
Se você não pode dar (sai do meu pé, pô)
Wenn du nicht geben kannst (hau ab, Mann!)
O amor que eu sonhei
Die Liebe, von der ich träumte
Sinto, mas vou te deixar (eu vou partir)
Es tut mir leid, aber ich werde dich verlassen (ich werde gehen)
Eu não me sinto bem
Ich fühle mich schon nicht mehr wohl
Com sua presença
In deiner Gegenwart
Seu tempo acabou
Deine Zeit ist um
Vai, tchau e bença
Geh, tschüss und mach's gut
Eu bem que te falei
Ich hab's dir ja gesagt
Por favor, não brinque comigo, te avisei
Bitte, spiel nicht mit mir, ich hab dich gewarnt
Eu sei que minha vida sem você não faz sentido
Ich weiß, mein Leben ohne dich ergibt keinen Sinn
Mas parei, parei com você
Aber ich hab aufgehört, mit dir hab ich aufgehört
Não posso perder tempo
Ich kann keine Zeit verlieren
Com alguém que não me faz bem, desisti
Mit jemandem, der mir nicht guttut, ich hab's aufgegeben
Faz tempo que eu cansei
Ich bin schon lange müde davon
Mas 'tava faltando coragem
Aber mir fehlte der Mut
Consegui (graças a Deus)
Ich hab's geschafft (Gott sei Dank)
Agora vem aqui dizer que vai mudar
Jetzt kommst du her und sagst, du wirst dich ändern
vontade de rir, ha, não pra acreditar (para)
Da will man lachen, ha, das kann man nicht glauben (hör auf)
Para de fingir, que papelão
Hör auf, dich zu verstellen, wie peinlich
me decidi, adeus paixão (vem!)
Ich habe mich entschieden, adieu Leidenschaft (komm!)
O que eu posso fazer (sabe)
Was kann ich tun (weißt du)
Se você não pode dar (o amor)
Wenn du nicht geben kannst (die Liebe)
O amor que eu sonhei (que eu sonhei)
Die Liebe, von der ich träumte (von der ich träumte)
Sinto, mas vou te deixar (eu vou partir)
Es tut mir leid, aber ich werde dich verlassen (ich werde gehen)
Eu não me sinto bem (eu parti)
Ich fühle mich schon nicht mehr wohl (ich bin schon gegangen)
Com sua presença
In deiner Gegenwart
Seu tempo acabou
Deine Zeit ist um
Vai, tchau e bença
Geh, tschüss und mach's gut
Tchau, tchau
Tschüss, tschüss
O que eu posso fazer (o que eu posso fazer)
Was kann ich tun (was kann ich tun)
Se você não pode dar (se você não pode dar)
Wenn du nicht geben kannst (wenn du nicht geben kannst)
O amor que eu sonhei (o amor que eu sonhei)
Die Liebe, von der ich träumte (die Liebe, von der ich träumte)
Sinto, mas vou te deixar (eu vou partir)
Es tut mir leid, aber ich werde dich verlassen (ich werde gehen)
Eu não me sinto bem (eu parti)
Ich fühle mich schon nicht mehr wohl (ich bin schon gegangen)
Com sua presença (sai)
In deiner Gegenwart (hau ab)
Seu tempo acabou
Deine Zeit ist um
Vai, tchau e bença
Geh, tschüss und mach's gut
Não deu moral,
Du hast mich nicht ernst genommen, Mann
Tchau,
Tschüss, dann





Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Brito Gabriel Abayomi Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.