Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidro Fumê (Acústico ao Vivo)
Getönte Scheiben (Akustik Live)
Vidro
fumê,
só
pra
quem
já
fez
negocinho
no
carro
Getönte
Scheiben,
nur
für
die,
die
schon
mal
ein
kleines
Ding
im
Auto
gemacht
haben
Que
o
banco
de
trás
do
meu
carro
tá
te
esperando
Denn
der
Rücksitz
meines
Autos
wartet
auf
dich
Meu
bem
não
demora
que
o
fogo
só
tá
aumentando
Mein
Schatz,
zögere
nicht,
denn
das
Feuer
wird
nur
größer
O
som
tá
ligado,
a
porta
aberta
e
o
vidro
fumê
Die
Musik
ist
an,
die
Tür
offen
und
die
Scheiben
getönt
Pra
não
ter
pudor
pro
nosso
prazer
Damit
es
keine
Hemmungen
für
unser
Vergnügen
gibt
Te
vejo
chegando
Ich
sehe
dich
kommen
Não
pode
gritar,
os
vizinhos
estão
escutando
Du
darfst
nicht
schreien,
die
Nachbarn
hören
zu
Estamos
no
carro
e
o
porteiro
está
me
marcando
Wir
sind
im
Auto
und
der
Portier
beobachtet
mich
Perdi
a
noção
da
história
e
agora
é
só
você
e
eu
Ich
habe
den
Überblick
verloren
und
jetzt
gibt
es
nur
dich
und
mich
Seu
corpo
suado
colado
no
meu
Dein
verschwitzter
Körper
an
meinem
klebend
Eu
te
puxo
e
você
se
envolve
Ich
ziehe
dich
an
mich
und
du
lässt
dich
darauf
ein
Me
arrepia
teu
simples
toque
Deine
bloße
Berührung
lässt
mich
erschaudern
Fico
entregue,
perco
a
razão
Ich
gebe
mich
hin,
verliere
den
Verstand
O
teu
rosto
alucinado
Dein
verzücktes
Gesicht
Tua
mão
no
vidro
embaçado
Deine
Hand
an
der
beschlagenen
Scheibe
É
o
retrato
perfeito
da
situação
Ist
das
perfekte
Bild
der
Situation
Sua
boca
que
assim
me
beija
Dein
Mund,
der
mich
so
küsst
O
tesão
que
em
mim
desperta
Die
Gier,
die
in
mir
erwacht
O
calor
bateu
na
veia
Die
Hitze
schoss
mir
ins
Blut
O
nosso
lance
é
à
vera
Unsere
Sache
ist
echt
Na
rua
é
uma
princesa
Auf
der
Straße
eine
Prinzessin
Comigo
se
torna
uma
fera
Mit
mir
wirst
du
zur
Bestie
Na
estrada
do
amor
Auf
der
Straße
der
Liebe
É
só
nos
dois
Sind
nur
wir
beide
Eu
dou
a
partida
e
você
acelera
Ich
starte
und
du
gibst
Gas
Te
vejo
chegando
Ich
sehe
dich
kommen
Não
pode
gritar,
os
vizinhos
estão
escutando,
é
Du
darfst
nicht
schreien,
die
Nachbarn
hören
zu,
ja
Estamos
no
carro
e
o
porteiro
está
me
marcando
Wir
sind
im
Auto
und
der
Portier
beobachtet
mich
Perdi
a
noção
da
história
e
agora
é
só
você
e
eu
Ich
habe
den
Überblick
verloren
und
jetzt
gibt
es
nur
dich
und
mich
Seu
corpo
suado
colado
no
meu
Dein
verschwitzter
Körper
an
meinem
klebend
Eu
te
puxo
e
você
se
envolve
Ich
ziehe
dich
an
mich
und
du
lässt
dich
darauf
ein
Me
arrepia
teu
simples
toque
Deine
bloße
Berührung
lässt
mich
erschaudern
Fico
entregue,
perco
a
razão,
a
razão
Ich
gebe
mich
hin,
verliere
den
Verstand,
den
Verstand
O
teu
rosto
alucinado
Dein
verzücktes
Gesicht
Tua
mão
no
vidro
embaçado
Deine
Hand
an
der
beschlagenen
Scheibe
É
o
retrato
perfeito
da
situação
Ist
das
perfekte
Bild
der
Situation
A
sua
boca
que
assim
me
beija
Dein
Mund,
der
mich
so
küsst
O
tesão
que
em
mim
desperta
Die
Gier,
die
in
mir
erwacht
O
calor
bateu
na
veia
Die
Hitze
schoss
mir
ins
Blut
O
nosso
lance
é
à
vera
Unsere
Sache
ist
echt
Na
rua
é
uma
princesa
Auf
der
Straße
eine
Prinzessin
Comigo
se
torna
uma
fera
Mit
mir
wirst
du
zur
Bestie
Na
estrada
do
amor
Auf
der
Straße
der
Liebe
É
só
nos
dois,
eu
dou
a
partida
e
você
acelera
Sind
nur
wir
beide,
ich
starte
und
du
gibst
Gas
Sua
boca
que
assim
me
beija
Dein
Mund,
der
mich
so
küsst
O
tesão
que
em
mim
desperta
Die
Gier,
die
in
mir
erwacht
O
calor
bateu
na
veia
Die
Hitze
schoss
mir
ins
Blut
O
nosso
lance
é
à
vera
Unsere
Sache
ist
echt
Na
rua
é
uma
princesa
Auf
der
Straße
eine
Prinzessin
Comigo
se
torna
uma
fera
Mit
mir
wirst
du
zur
Bestie
Na
estrada
do
amor
Auf
der
Straße
der
Liebe
É
só
nos
dois
Sind
nur
wir
beide
Eu
dou
a
partida
e
você
acelera
Ich
starte
und
du
gibst
Gas
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Péricles Aparecido Fonseca De Faria, Thiago Andre Barbosa
Attention! Feel free to leave feedback.