Excell - Est ce qu'on se verra - translation of the lyrics into German

Est ce qu'on se verra - Excelltranslation in German




Est ce qu'on se verra
Werden wir uns sehen
Jeune homme réjouit toi pendant les jours de ta jeunesse
Jüngling, freue dich in den Tagen deiner Jugend
Marche selon les plaisirs, les désirs de ce monde
Lebe nach den Freuden, den Begierden dieser Welt
Jeune fille réjouit toi pendant les jours de ta jeunesse
Junge Frau, freue dich in den Tagen deiner Jugend
Suis ta convoitise
Folge deiner Lust
Mais dis-toi qu′un jour tu comparaîtras
Doch denk daran, eines Tages wirst du stehen
Devant ton créateur
Vor deinem Schöpfer
Mais dis-toi qu'un jour tu rendras compte
Doch denk daran, eines Tages wirst du Rechenschaft geben
Pour tout c′que t'as fait sur cette Terre
Für alles, was du auf dieser Erde getan hast
Bannis de ton cœur le chagrin
Verbanne den Kummer aus deinem Herzen
Éloigne-toi du mal
Entferne dich vom Bösen
Souviens-toi de ton créateur
Gedenke deines Schöpfers
Pendant les jours que tu vis
Während der Tage deines Lebens
Est-ce qu'on se verra au paradis? Éhé
Werden wir uns im Paradies sehen? Ehé
Est-ce qu′on se verra la-bas? Oho
Werden wir uns dort sehen? Oho
Recherche la puissance, recherche la gloire
Suche Macht, suche Ruhm
Recherche le pouvoir pour que les hommes t′acclament
Suche Herrschaft, damit dich die Menschen preisen
Mais que te sert-il de gagner ce monde
Doch was nützt es dir, die Welt zu gewinnen
Puisqu'un jour tu partiras
Wenn du eines Tages gehst?
Pense plutôt à ton âme qui se perd
Denk lieber an deine verlorene Seele
Un jour glorieux, un jour merveilleux
Ein glorreicher Tag, ein wunderbarer Tag
Un jour glorieux, un jour merveilleux
Ein glorreicher Tag, ein wunderbarer Tag
le Seigneur descendra avec Son armée derrière Lui
An dem der Herr herabsteigt mit Seinem Heer hinter Ihm
Et moi je marcherai près de Lui
Und ich werde an Seiner Seite gehen
Est-c′qu'on se verra (Est-ce qu′on se verra là-bas?) ha?
Werden wir uns sehen? (Werden wir uns dort sehen?) ha?
Est-c'qu′on se verra ô mon frère?
Werden wir uns sehen, mein Bruder?
Est-c'qu'on se verra ha?
Werden wir uns sehen? Ha?
Est-c′qu′on se verra ô ma sœur?
Werden wir uns sehen, meine Schwester?
Est-c'qu′on se verra? Ha (Est-ce qu'on se verra au paradis?)
Werden wir uns sehen? Ha (Werden wir uns im Paradies sehen?)
Est-c′qu'on se verra ô Excell?
Werden wir uns sehen, ô Excell?
Est-c′qu'on se verra? Ha
Werden wir uns sehen? Ha
No, no, no
Nein, nein, nein
Ce jour-là les aveugles verront clair
An jenem Tag werden die Blinden sehen
Les sourds se mettront à entendre
Die Tauben werden hören
Les boiteux bondiront comme des cerfs
Die Lahmen springen wie Hirsche
Les muets exprimeront toute leur joie
Die Stummen werden ihre Freude ausdrücken
C'est qu′il y aura le paradis
Dort wird das Paradies sein
aucun impur n′y passera
Wo kein Unreiner eintreten wird
Aucun idolâtre n'y rentrera
Kein Götzendiener wird dort hineingehen
Pour voir Adonaï
Um Adonai zu sehen
Pour voir Adonaï
Um Adonai zu sehen
Pour voir Adonaï
Um Adonai zu sehen
Je veux Te voir là-bas Seigneur
Ich will Dich dort sehen, Herr
Combien de fois mon âme soupire après Toi (Est-ce qu′on se verra au paradis?), après toi
Wie oft sehnt sich meine Seele nach Dir (Werden wir uns im Paradies sehen?), nach Dir
Je veux Te voir mon Seigneur
Ich will Dich sehen, mein Herr
Combien de fois mon âme soupir? (Est-ce qu'on se verra-)
Wie oft seufzt meine Seele? (Werden wir uns-)
Combien de fois mon esprit en moi Te cherche Seigneur? (-au paradis?)
Wie oft sucht Dich mein Geist in mir, Herr? (-im Paradies sehen?)
Toi seul est le désir de mon cœur et je vis
Du allein bist das Verlangen meines Herzens, und ich lebe
Je veux Te voir, oh que Te voir (Au paradis, au paradis)
Ich will Dich sehen, oh Dich sehen (Im Paradies, im Paradies)
C′est qu'Abraham sera (Au paradis)
Dort wird Abraham sein (Im Paradies)
C′est que Ruth sera (Au paradis)
Dort wird Ruth sein (Im Paradies)
C'est qu'Esther sera (Au paradis)
Dort wird Esther sein (Im Paradies)
C′est que Moïse sera (Au paradis)
Dort wird Mose sein (Im Paradies)
C′est que tout l'monde sera (Au paradis)
Dort wird die ganze Welt sein (Im Paradies)
Mes frères et mes sœurs seront (Au paradis)
Meine Brüder und Schwestern werden dort sein (Im Paradies)
C′est que Jésus sera (Au paradis)
Dort wird Jesus sein (Im Paradies)
C'est que je serai avec mon Dieu
Dort werde ich bei meinem Gott sein
No, no, no (Au paradis, au paradis)
Nein, nein, nein (Im Paradies, im Paradies)
Est-c′qu'on se verra ô mon frère (Au paradis, au paradis)
Werden wir uns sehen, mein Bruder (Im Paradies, im Paradies)
Est-ce qu′on se verra ô ma sœur
Werden wir uns sehen, meine Schwester
Est-c'qu'on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c′qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c'qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c'qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c'qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c'qu'on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c′qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?
Est-c'qu′on se verra?
Werden wir uns sehen?





Writer(s): Nkoa Mbida Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.