Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Leaf - Rasenjyou No Sayonara
Ein Blatt - Spiral-Abschied
街角に舞い落ちる
An
der
Straßenecke
tanzt
herab
一枚の枯葉
ein
einzelnes
welkes
Blatt.
できるだけゆっくりと
So
langsam
wie
möglich
サヨナラを告げる
sagt
es
Lebewohl.
二人は抱きしめあったまま
Wir
beide,
uns
noch
umarmend,
互いの肩ごしに未来みてた
blickten
über
des
anderen
Schulter
in
die
Zukunft.
いつかきみと会える日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
wiedersehen
kann,
僕は風に吹かれ
werde
ich
vom
Wind
geweht
werden
違う道旅してるだろう
und
reise
wohl
einen
anderen
Weg.
同じ枝に
育った愛
Die
Liebe,
die
am
selben
Ast
wuchs
–
失ったあとで
nachdem
ich
sie
verlor,
大切な絆
気づく
erkenne
ich
das
kostbare
Band.
かなしみは
少しずつ
Der
Kummer,
Stück
für
Stück,
思い出にかわり
verwandelt
sich
in
Erinnerungen.
空っぽのこの胸に
In
dieser
leeren
Brust
芽吹くのさ
it′s
a
hope.
keimt
es
auf,
es
ist
Hoffnung.
やさしい言葉は無力だね
Sanfte
Worte
sind
kraftlos,
nicht
wahr?
最後のキスの方がわかり合える
Der
letzte
Kuss
lässt
uns
einander
besser
verstehen.
いつかきみと会える日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
wiedersehen
kann,
僕は孤独を知り
werde
ich
die
Einsamkeit
kennenlernen
木漏れ日を探すのだろう
und
wohl
das
durch
Blätter
dringende
Sonnenlicht
suchen.
すれ違ったその季節は
Jene
Jahreszeit,
in
der
wir
aneinander
vorbeigingen,
きっといまよりも
sicherlich
mehr
als
jetzt,
君のこと思うために
dient
dazu,
an
dich
zu
denken.
いつかきみと会える日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
wiedersehen
kann,
僕は風に吹かれ
werde
ich
vom
Wind
geweht
werden
違う道旅してるだろう
und
reise
wohl
einen
anderen
Weg.
同じ枝に育った愛
Die
Liebe,
die
am
selben
Ast
wuchs
–
失ったあとで
nachdem
ich
sie
verlor,
螺旋状に舞いおちてく
Spiralenförmig
tanzt
herab
きみと僕の時間
deine
und
meine
Zeit.
この腕を離したくない
Diesen
Arm
will
ich
nicht
loslassen.
誰が悪いわけでもなく
Wer
daran
schuld
ist,
spielt
keine
Rolle,
二人が選んだ
an
den
Weg,
den
wir
beide
wählten,
生き方を信じようよ
lass
uns
glauben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroaki Takagi
Attention! Feel free to leave feedback.