EXILE feat. Nicky Romero - EXILE PRIDE〜こんな世界を愛するため〜 - Nicky Romero Remix - translation of the lyrics into German

EXILE PRIDE〜こんな世界を愛するため〜 - Nicky Romero Remix - Nicky Romero , EXILE translation in German




EXILE PRIDE〜こんな世界を愛するため〜 - Nicky Romero Remix
EXILE PRIDE〜Um solch eine Welt zu lieben〜 - Nicky Romero Remix
新しい未来を
Je mehr ich versuche, eine neue Zukunft zu zeichnen,
描こうとするほど
desto mehr überwältigt mich die Angst,
不安が押し寄せる this way...
auf diese Weise...
Don't you know いつも
Weißt du denn nicht, immer
イメージしてる
stelle ich mir vor,
綺麗な未来よりも
eine schönere Zukunft, doch
It's so real この世界は
es ist so real, diese Welt ist
そんなに甘いもんじゃなくて (熱くさせるから)
nicht so ein Zuckerschlecken (weil sie mich anfeuert).
昨日までの時を超えて
Über die Zeit bis gestern hinaus,
繋がるはずの想い
die Gefühle, die uns verbinden sollten,
手繰り寄せたその絆がROCKPRIDE (始まる story)
dieses Band, das ich zu mir zog, ist ROCKPRIDE (die Geschichte beginnt).
こんな世界を愛するため
Um solch eine Welt zu lieben,
今すべてをかけてゆく
setze ich jetzt alles aufs Spiel.
L'm standing here now and forever
Ich stehe hier, jetzt und für immer.
崩れ去っていく過去を
Die zerfallende Vergangenheit,
一つ一つ拾い集めた
sammelte ich Stück für Stück auf,
きっとミライへのカケラ (始まる story)
sicherlich Fragmente für die Zukunft (die Geschichte beginnt).
昨日までの時を超えて
Über die Zeit bis gestern hinaus,
繋がるはずの想い
die Gefühle, die uns verbinden sollten,
手繰り寄せたその絆がROCKPRIDE (始まる story)
dieses Band, das ich zu mir zog, ist ROCKPRIDE (die Geschichte beginnt).
こんな世界を愛するため
Um solch eine Welt zu lieben,
この命を燃やしてゆく
werde ich dieses Leben verbrennen.
You are my sunshine all the time
Du bist mein Sonnenschein, jederzeit.
昨日までの時を超えて.
Über die Zeit bis gestern hinaus.
こんな世界を愛するため.
Um solch eine Welt zu lieben.
昨日までの時を超えて.
Über die Zeit bis gestern hinaus.
こんな世界を愛するため.
Um solch eine Welt zu lieben.





Writer(s): Atsushi, Sean "phekoo" Phekoo


Attention! Feel free to leave feedback.