Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
if
you're
in
pain
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
Even
if
you
' re
in
pain
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
Everything
will
come
to
see
the
light(for
you)
Alles
wird
ans
Licht
kommen
(für
dich)
Everything
will
come
to
see
the
light
(for
you)
Alles
wird
ans
Licht
kommen
(für
dich)
Boku
ga
omou
yori
takai
sora
no
ue
ha
Über
dem
Himmel,
höher
als
ich
denke,
Kibishi
sano
nakani
arunokamo
...
Liegt
vielleicht
Strenge
verborgen...
Miage
rudakenara
hate
shinaku
hiroku
Wenn
ich
nur
aufschaue,
ist
er
endlos
weit
Utsukushi
idakeni
omoe
runoni
Und
scheint
nur
wunderschön
zu
sein.
Hokano
nin
ga
souzou
moshinaiyouna
Wenn
du
Sorgen
hast,
die
andere
sich
nicht
einmal
vorstellen
können,
Nayami
gaarunaraba
waka
chi
ao
u
Lass
uns
sie
teilen.
Tsurai
mainichi
mo
kokoro
ga
ore
soudemo
Auch
an
schmerzhaften
Tagen,
selbst
wenn
mein
Herz
zu
brechen
scheint,
Subara
shii
shunkan
wo
sagashi
te
arui
teiku
Suche
ich
nach
wundervollen
Momenten
und
gehe
weiter.
Itsuno
nichi
ka
nanika
wo
kae
rareru
chansu
wo
Eines
Tages
die
Chance,
etwas
zu
verändern,
Kanarazu
tsukande
sokokaramata
hajime
you
Werde
ich
sicher
ergreifen
und
von
dort
neu
beginnen.
Boku
ga
omou
yori
fukai
umi
no
soko
ha
Am
Grunde
des
Meeres,
tiefer
als
ich
denke,
Kodoku
no
nakani
arunokamo
...
Liegt
vielleicht
Einsamkeit
verborgen...
Shizukesa
no
naka
de
tsuyoku
utsu
nami
wo
Wie
es
in
der
Stille
die
stark
schlagenden
Wellen
Sasae
nagara
uke
tometeruyouni
Stützt
und
auffängt.
Matahitotsu
tsuyoku
nareta
toki
ha
Wenn
ich
wieder
ein
Stück
stärker
geworden
bin,
Matahitotsu
yowasa
wo
mitome
ta
toki
Ist
es,
wenn
ich
wieder
eine
Schwäche
zugegeben
habe.
Kokoro
no
tobira
wo
sunao
ni
hiroge
tara
Wenn
du
die
Tür
deines
Herzens
ehrlich
öffnest,
Kokochi
yoi
harukaze
ga
sotto
mune
wonaderu
Wird
eine
angenehme
Frühlingsbrise
sanft
deine
Brust
streicheln.
Tokini
ame
datte
hitsuyou
nakotomoaru
Manchmal
ist
auch
Regen
notwendig,
Itsuka
afure
tara
sonomama
nake
baiikara
Wenn
es
eines
Tages
überfließt,
kannst
du
einfach
weinen,
so
wie
du
bist.
Moshi
mirai
ni
Wenn
in
der
Zukunft
Niji
gakakarunara
Ein
Regenbogen
erscheint,
Ima
ha
ame
ga
futte
irunodarou
Muss
es
jetzt
wohl
regnen.
Nanikawo
kae
rarenai
Meine
eigene
Schwäche,
nichts
ändern
zu
können,
Jibun
no
yowasa
Meine
eigene
Schwäche,
Muryoku
samo
Auch
meine
Hilflosigkeit,
Uke
tome
ganbare
ruyo
Kann
ich
akzeptieren
und
mein
Bestes
geben.
Tsurai
mainichi
mo
kokoro
ga
ore
soudemo
Auch
an
schmerzhaften
Tagen,
selbst
wenn
mein
Herz
zu
brechen
scheint,
Subara
shii
shunkan
wo
sagashi
te
arui
teiku
Suche
ich
nach
wundervollen
Momenten
und
gehe
weiter.
Itsuno
nichi
ka
nanika
wo
kae
rareru
chansu
wo
Eines
Tages
die
Chance,
etwas
zu
verändern,
Kanarazu
tsukande
sokokaramata
hajime
you
Werde
ich
sicher
ergreifen
und
von
dort
neu
beginnen.
Even
if
you're
in
pain
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
Even
if
you
' re
in
pain
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
Everything
will
come
to
see
the
light(for
you)
Alles
wird
ans
Licht
kommen
(für
dich)
Everything
will
come
to
see
the
light
(for
you)
Alles
wird
ans
Licht
kommen
(für
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harukawa Hitoshi, Satou Atsushi
Attention! Feel free to leave feedback.