Exile - Scream - translation of the lyrics into German

Scream - Exiletranslation in German




Scream
Schrei
新しい命のSCREAM
Der SCHREI neuen Lebens
掴んだこの未来(さき)に 光が見えるなら
Wenn in dieser Zukunft, die ich ergriffen habe, Licht zu sehen ist
どうして・・・先を急ぐ 事があるの?
Warum... gibt es einen Grund, sich zu beeilen?
天高く翳した 2つのこの腕は
Diese beiden Arme, hoch zum Himmel erhoben
痛みも知らずに来たわけもない
Sind nicht hierhergekommen, ohne auch Schmerz gekannt zu haben
Still don't know what I'm looking for
Ich weiß immer noch nicht, wonach ich suche
世界が世界を欺いても
Auch wenn die Welt die Welt betrügt
Still don't know what I'm looking for
Ich weiß immer noch nicht, wonach ich suche
君だけを守りたい
Ich will nur dich beschützen
時代(とき)を越えて人は争いを繰り返す
Über die Zeiten hinweg wiederholen die Menschen den Streit
繋いだ糸もすぐに切れてしまう
Selbst die verbundenen Fäden reißen schnell
淀んだ世界苦しみを絶やさないように
Als ob die stagnierende Welt das Leiden nicht enden lassen will
時間(とき)だけが過ぎる・・・
Nur die Zeit vergeht...
戻れないあの日には誰もが知っている
Jeder weiß um jenen Tag, zu dem man nicht zurückkehren kann
欲望ばかりが駆け巡り
Dass nur Begierden umherrasen
2人の自分が傷つけ合っている
Meine zwei Ichs verletzen sich gegenseitig
正義は時として悪魔になる
Gerechtigkeit wird manchmal zum Teufel
You barely made it, Now or never
Du hast es kaum geschafft, jetzt oder nie
誰かの翼が折れたあの日
An jenem Tag, als jemandes Flügel brachen
I wanna be there. Make it better
Ich will da sein. Es besser machen
俺たちはこの地にたどり着いたな
Wir sind an diesem Ort angekommen, nicht wahr?
Someday you can take it
Eines Tages kannst du es nehmen
確かに鳴り出した新しい命のSCREAM
Sicherlich erklang er, der SCHREI neuen Lebens
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう
Wohin muss ich gehen, damit das Verletztwerden aufhört?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Tobende Gefühle lauern im Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"Ich Namenloser habe nichts zu verlieren"
まだ探してる
Ich suche immer noch
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin muss ich gehen, damit der Schmerz vergeht?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn ich meine Gefühle der Dunkelheit widme, zu der ich aufblicke
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was soll ich zeichnen, wofür lebe ich in dieser Welt?
まだ終わらない
Es ist noch nicht vorbei
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう?
Wohin muss ich gehen, damit das Verletztwerden aufhört?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Tobende Gefühle lauern im Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"Ich Namenloser habe nichts zu verlieren"
まだ探してる
Ich suche immer noch
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin muss ich gehen, damit der Schmerz vergeht?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn ich meine Gefühle der Dunkelheit widme, zu der ich aufblicke
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was soll ich zeichnen, wofür lebe ich in dieser Welt?
まだ終わらない
Es ist noch nicht vorbei
頭の中で薄れてゆく
In meinem Kopf verblasst es
あの日の記憶 取り戻せたら
Wenn ich die Erinnerung an jenen Tag zurückholen könnte
僕らの未来変わるのかな?
Würde sich unsere Zukunft ändern?
守るべきもの・・・
Was ich jetzt beschützen muss...





Writer(s): Takuro, Shun, takuro, shun


Attention! Feel free to leave feedback.