Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい命のSCREAM
Der
SCHREI
neuen
Lebens
掴んだこの未来(さき)に
光が見えるなら
Wenn
in
dieser
Zukunft,
die
ich
ergriffen
habe,
Licht
zu
sehen
ist
どうして・・・先を急ぐ
事があるの?
Warum...
gibt
es
einen
Grund,
sich
zu
beeilen?
天高く翳した
2つのこの腕は
Diese
beiden
Arme,
hoch
zum
Himmel
erhoben
痛みも知らずに来たわけもない
Sind
nicht
hierhergekommen,
ohne
auch
Schmerz
gekannt
zu
haben
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wonach
ich
suche
世界が世界を欺いても
Auch
wenn
die
Welt
die
Welt
betrügt
Still
don't
know
what
I'm
looking
for
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wonach
ich
suche
君だけを守りたい
Ich
will
nur
dich
beschützen
時代(とき)を越えて人は争いを繰り返す
Über
die
Zeiten
hinweg
wiederholen
die
Menschen
den
Streit
繋いだ糸もすぐに切れてしまう
Selbst
die
verbundenen
Fäden
reißen
schnell
淀んだ世界苦しみを絶やさないように
Als
ob
die
stagnierende
Welt
das
Leiden
nicht
enden
lassen
will
時間(とき)だけが過ぎる・・・
Nur
die
Zeit
vergeht...
戻れないあの日には誰もが知っている
Jeder
weiß
um
jenen
Tag,
zu
dem
man
nicht
zurückkehren
kann
欲望ばかりが駆け巡り
Dass
nur
Begierden
umherrasen
2人の自分が傷つけ合っている
Meine
zwei
Ichs
verletzen
sich
gegenseitig
正義は時として悪魔になる
Gerechtigkeit
wird
manchmal
zum
Teufel
You
barely
made
it,
Now
or
never
Du
hast
es
kaum
geschafft,
jetzt
oder
nie
誰かの翼が折れたあの日
An
jenem
Tag,
als
jemandes
Flügel
brachen
I
wanna
be
there.
Make
it
better
Ich
will
da
sein.
Es
besser
machen
俺たちはこの地にたどり着いたな
Wir
sind
an
diesem
Ort
angekommen,
nicht
wahr?
Someday
you
can
take
it
Eines
Tages
kannst
du
es
nehmen
確かに鳴り出した新しい命のSCREAM
Sicherlich
erklang
er,
der
SCHREI
neuen
Lebens
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう
Wohin
muss
ich
gehen,
damit
das
Verletztwerden
aufhört?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Tobende
Gefühle
lauern
im
Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"Ich
Namenloser
habe
nichts
zu
verlieren"
まだ探してる
Ich
suche
immer
noch
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin
muss
ich
gehen,
damit
der
Schmerz
vergeht?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn
ich
meine
Gefühle
der
Dunkelheit
widme,
zu
der
ich
aufblicke
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was
soll
ich
zeichnen,
wofür
lebe
ich
in
dieser
Welt?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei
何処へ行けば傷つくことはなくなるだろう?
Wohin
muss
ich
gehen,
damit
das
Verletztwerden
aufhört?
荒れ狂う想いが影を潜めてる
Tobende
Gefühle
lauern
im
Schatten
「名も無き僕に失うモノは何もない」
"Ich
Namenloser
habe
nichts
zu
verlieren"
まだ探してる
Ich
suche
immer
noch
何処へ行けば痛みは消え行くのだろうか?
Wohin
muss
ich
gehen,
damit
der
Schmerz
vergeht?
見上げた闇に想いを捧げるなら
Wenn
ich
meine
Gefühle
der
Dunkelheit
widme,
zu
der
ich
aufblicke
何を描きこの世に生かされるのだろうか?
Was
soll
ich
zeichnen,
wofür
lebe
ich
in
dieser
Welt?
まだ終わらない
Es
ist
noch
nicht
vorbei
頭の中で薄れてゆく
In
meinem
Kopf
verblasst
es
あの日の記憶
取り戻せたら
Wenn
ich
die
Erinnerung
an
jenen
Tag
zurückholen
könnte
僕らの未来変わるのかな?
Würde
sich
unsere
Zukunft
ändern?
今
守るべきもの・・・
Was
ich
jetzt
beschützen
muss...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takuro, Shun, takuro, shun
Attention! Feel free to leave feedback.