Exile - Careless Breath - translation of the lyrics into German

Careless Breath - Exiletranslation in German




Careless Breath
Unachtsamer Atem
ためらいがちに伏せた瞳
Deine zögernd gesenkten Augen
この手がその髪 引き寄せてた
Diese Hand zog dein Haar zu mir heran
揺れる吐息を感じながら
Während ich deinen bebenden Atem spürte
さまようくちびる けれど重ねた
Wanderten meine Lippen, doch sie trafen deine
あれからぼくたちは何度となく
Seitdem haben wir unzählige Male
時の隙間を紡いで来た
Die Lücken der Zeit miteinander verwoben
決して約束できない
Weil es eine Zukunft ist,
未来だからこそ ただ純粋(ひたむき)に
die wir niemals versprechen können, waren wir einfach nur aufrichtig
あきれるくらいにわがままなBreath
Ein Atem, so egoistisch, dass es erstaunt
すべてはあの時始まった
Alles begann in jenem Moment
いつかは途絶える運命のBreath
Ein Atem, dessen Schicksal es ist, eines Tages zu enden
それをぼくらは知りながら
Obwohl wir das wussten,
惹かれあった
fühlten wir uns zueinander hingezogen
もしも時計を外したなら
Wenn ich die Uhr abnehmen würde,
永遠はあるの? 君が囁く
gibt es dann Ewigkeit? flüsterst du
なにもいえずにこぼれ落ちた溜め息
Unfähig, etwas zu sagen, entwich mir ein Seufzer,
涙が胸を濡らした
Tränen benetzten deine Brust
それならばなぜ私に触れたの?
Warum hast du mich dann berührt?
いいわけのひとつもいえずに
Ohne auch nur eine Ausrede sagen zu können,
そして責めることもなく
Und ohne mich zu beschuldigen,
君は突然ここから姿消した
verschwandest du plötzlich von hier
あきれるくらいにわがままなBreath
Ein Atem, so egoistisch, dass es erstaunt
求めて、溺れて、傷つけた
Ich suchte, ertrank, verletzte
すべてを失くした不用意なBreath
Ein unachtsamer Atem, der alles verlor
悔やむ度またその痛みが締めつける
Jedes Mal, wenn ich es bereue, schnürt dieser Schmerz mich wieder zu
嘘でもいい... きっと望んでいた
"Auch wenn es eine Lüge ist..." das hast du sicher gehofft,
君の気持ちに応えきれず
doch ich konnte deinen Gefühlen nicht gerecht werden
臆病なぼくがもしその時答えてたらまだ
Wenn mein feiges Ich damals geantwortet hätte, würde es dann noch
続いていたのか?
andauern?
カラダが憶えた不規則なBreath
Den unregelmäßigen Atem, an den mein Körper sich erinnert,
もう一度すべてで感じたい
möchte ich noch einmal mit meinem ganzen Sein spüren
体温(ぬくもり)それしか信じられず
Ich kann nur an deine Wärme (Körperwärme) glauben,
抑えきれない衝動で
mit einem unbändigen Drang
あきれるくらいにわがままなBreath
Ein Atem, so egoistisch, dass es erstaunt
求めて、溺れて、傷つけた
Ich suchte, ertrank, verletzte
すべてを失くした不用意なBreath
Ein unachtsamer Atem, der alles verlor
悔やむ度またその痛みが締めつける
Jedes Mal, wenn ich es bereue, schnürt dieser Schmerz mich wieder zu





Writer(s): Kenn Kato, Kazuhito Kikuchi, kenn kato, kazuhito kikuchi


Attention! Feel free to leave feedback.