Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ…逢いたくて (Acoustic Ver.)
Nur... dich vermissen (Akustik Ver.)
悲しい過去も
若過ぎた日々の過ちさえ
Auch
die
traurige
Vergangenheit,
selbst
die
Fehler
zu
junger
Tage,
キミに出会えて
深い海に沈められたのに
konnte
ich,
als
ich
dich
traf,
im
tiefen
Meer
versenken,
und
doch...
あの頃の僕と言えば
愛し方さえも知らず...
ただ...
Damals
wusste
ich
nicht
einmal,
wie
man
liebt...
nur...
不器用にキミを傷つけて
優しさ忘れていた。
Ungeschickt
verletzte
ich
dich
und
vergaß
die
Zärtlichkeit.
※ただ
逢いたくて...
もう逢えなくて
※ Ich
vermisse
dich
nur...
kann
dich
nicht
mehr
sehen,
くちびるかみしめて
泣いてた。
auf
die
Lippen
beißend,
weinte
ich.
今
逢いたくて...
忘れられないまま
Jetzt
vermisse
ich
dich...
kann
dich
nicht
vergessen,
過ごした時間だけがまた
一人にさせる。※
nur
die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
lässt
mich
wieder
allein.
※
最終電車
僕の肩に顔をうずめたまま
Im
letzten
Zug,
dein
Gesicht
an
meine
Schulter
geschmiegt,
寝息を立てる
何よりも幸せだったよ...。
hörte
ich
dich
leise
atmen.
Das
war
mein
größtes
Glück...
今ならば叫ぶ事も
キミを守り抜く事も出来る。
Jetzt
könnte
ich
schreien,
ich
könnte
dich
beschützen.
もう戻らない時間だけを
悔んでしまうのは...
何故?
Warum
nur
bereue
ich
die
Zeit,
die
nicht
zurückkehrt?
ただ...
愛しくて...
涙も枯れて
Nur...
so
liebenswert...
die
Tränen
sind
versiegt,
キミの居ない世界をさまよう。
ich
wandere
durch
eine
Welt
ohne
dich.
忘れたくない...
キミの香りをまだ
Ich
will
nicht
vergessen...
Deinen
Duft
noch
immer
抱き締め眠る夜がAh~孤独にさせる...。
umklammernd
schlafe
ich
ein
in
Nächten,
die
Ah~
mich
einsam
machen...
ただ...
逢いたくて
Ich
vermisse
dich
nur...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shun, 春川 仁志, shun, 春川 仁志
Attention! Feel free to leave feedback.