Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君との時間だけが
本当の自分
Nur
die
Zeit
mit
dir
zeigt
mein
wahres
Ich
服を脱ぎ捨てたのは心
Was
ich
ablege,
ist
meine
Seele
ふたつの唇さえあれば十分
Zwei
Lippen
reichen
völlig
aus
言葉じゃない方法で話そう
Lass
uns
ohne
Worte
sprechen
誰も生まれてくる星
選ぶことはできない
Niemand
kann
den
Stern
wählen,
unter
dem
er
geboren
wird
でも今ここで君と出会えた
Aber
jetzt,
hier,
habe
ich
dich
getroffen
めぐり会えるまでに流れた時間くらい
Die
Zeit,
die
verging,
bis
wir
uns
fanden
僕の口づけで埋めよう
Your
Lips
Ich
werde
sie
mit
meinen
Küssen
füllen
– Your
Lips
抱きしめる強さで
想いをはかれたら
Wenn
ich
meine
Gefühle
an
der
Stärke
meiner
Umarmung
messen
könnte
きっとふたりは恋人以上なのに
Wären
wir
viel
mehr
als
nur
Liebende
迷路のような街
めぐり会えた奇跡
Ein
Wunder,
dass
wir
uns
in
dieser
Labyrinth-Stadt
trafen
声に出さず
ふたりで叫ぼう
Lass
uns
schweigend
zusammen
schreien
唇をかさねたら
まわる地球
Wenn
sich
unsere
Lippen
berühren,
dreht
sich
die
Erde
ふたりを追いかける
Moonglow
Das
Mondlicht
jagt
uns
nach
– Moonglow
夜の帳(とばり)につつまれ
手さぐりで交わす愛
Von
der
Dunkelheit
umhüllt,
tasten
wir
uns
zur
Liebe
まぶたを撫でて魔法をかけるよ
Ich
streichle
deine
Lider
und
wirke
Magie
僕の熱いものは君に届いてるかい
Spürst
du
meine
Hitze?
そっと口づけて灯そう
Fire
Lass
uns
ein
Feuer
mit
einem
Kuss
entfachen
– Fire
傷つけあいながら情熱たしかめて
Wir
verletzen
uns
und
prüfen
unsere
Leidenschaft
微笑み交わし
心の火照(ほて)りをさます
Tauschen
Lächeln,
um
die
Glut
in
unseren
Herzen
zu
kühlen
隠したいことはない
君を守りたいだけ
Ich
will
nichts
verbergen,
nur
dich
beschützen
闇の中で見つけた愛だから
Denn
dies
ist
die
Liebe,
die
ich
im
Dunkeln
fand
突然の雨が頬(ほほ)を濡らす
離れた場所からひとり想う
Plötzlicher
Regen
nässt
meine
Wange,
ich
denke
an
dich
aus
der
Ferne
会えない時間こそがふたりの
愛のかたちを決めたのだから
Gerade
die
Zeit
ohne
dich
prägt
unsere
Liebe
そんなに自分責めないで
うつむいた顔を上げてごらん
Mach
dich
nicht
selbst
so
fertig,
heb
dein
Gesicht
泣き顔よりも笑顔のほうが
君にはよく似合うはずだから
Ein
Lächeln
steht
dir
viel
besser
als
Tränen
ほかの誰も知らない
あまい秘密
抱えこんで
Ein
süßes
Geheimnis,
das
niemand
kennt,
trage
ich
mit
mir
ほかの誰も見えない
景色をさがす
Ich
suche
nach
einer
Aussicht,
die
niemand
sieht
抱きしめる強さで想いをはかれたら
Wenn
ich
meine
Gefühle
an
der
Stärke
meiner
Umarmung
messen
könnte
きっとふたりは恋人以上なのに
Wären
wir
viel
mehr
als
nur
Liebende
迷路のような街
めぐり会えた奇跡
Ein
Wunder,
dass
wir
uns
in
dieser
Labyrinth-Stadt
trafen
声に出さず
ふたりで叫ぼう
Lass
uns
schweigend
zusammen
schreien
闇に光れ
ふたつの唇
Erleuchte
die
Dunkelheit,
zwei
Lippen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Album
愛すべき未来へ
date of release
02-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.