Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい光 - Instrumental
Sanftes Licht - Instrumental
優しい光が
そっと僕を照らしてる
Sanftes
Licht
scheint
leise
auf
mich
"抱きしめたい"
あの日の僕は
"Ich
möchte
dich
umarmen",
so
war
ich
an
jenem
Tag
まっすぐにしか
愛せなくて
Ich
konnte
nur
aufrichtig
lieben
二人
歩いた公園
なにげない時間(とき)が過ぎ
Im
Park,
wo
wir
beide
spazierten,
verging
die
unbeschwerte
Zeit
いつも君は
黙ったまま
寄りそってくれたよね
Du
hast
dich
immer
schweigend
an
mich
geschmiegt,
nicht
wahr?
君の中の孤独を照らす
Die
Einsamkeit
in
dir
erhellen
優しい光になりたくて
Ich
wollte
ein
sanftes
Licht
werden
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag
schwor
ich
es
den
Sommersternbildern
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
erhellen...
悲しい瞳に
何もしてあげられない
Für
deine
traurigen
Augen
kann
ich
nichts
tun
月のあかり
せつなすぎて
Das
Mondlicht
ist
zu
wehmütig
僕の気持ちを映し出す
Es
spiegelt
meine
Gefühle
wider
離れることなどないと
ずっとそう思ってた
Ich
dachte
immer,
wir
würden
uns
niemals
trennen
サヨナラが来たとしても
戻れる気がしてたよ
Selbst
wenn
ein
Abschied
käme,
hatte
ich
das
Gefühl,
wir
könnten
zurückkehren
いつか二人で見上げた空に
Am
Himmel,
zu
dem
wir
einst
gemeinsam
aufblickten
変わらず光るあの星の様に
Wie
jener
Stern,
der
unverändert
leuchtet
同じ強さで握ってた手は
Die
Hände,
die
wir
mit
derselben
Stärke
hielten
ずっと
ほどけないと思ってた...
Ich
dachte,
sie
würden
sich
niemals
lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du
erhellst
meine
Einsamkeit
優しい月の様な光で
Mit
einem
sanften
Licht,
wie
dem
des
Mondes
いつもいつも僕の事だけを
Immer,
immer
nur
mich
そっと照らしてくれたね
Hast
du
sanft
erleuchtet,
nicht
wahr?
君の中の孤独を照らす
Die
Einsamkeit
in
dir
erhellen
優しい光になりたくて
Ich
wollte
ein
sanftes
Licht
werden
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag
schwor
ich
es
den
Sommersternbildern
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
erhellen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi
Attention! Feel free to leave feedback.