Lyrics and translation Exist - Spotlight's Glow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
thirst
to
conquer
Жажда
победы.
Dwarfs
any
true
desire
to
craft
Гномы
любое
истинное
желание
к
ремеслу
A
message
built
to
appease
Послание,
созданное,
чтобы
успокоить.
In
place
of
one
that
the
bearer
believes
Вместо
того,
во
что
верит
носитель.
A
man
once
told
me
Один
человек
однажды
сказал
мне
The
cosmos
reply
to
words
most
pure
Космос
отвечает
на
самые
чистые
слова.
But
I
watch
as
the
loudest
shouts
Но
я
смотрю,
как
громче
всех
кричит
...
Drown
those
thoughts
out
Заглуши
эти
мысли.
An
eminence
complex
Комплекс
возвышенности
Guides
wisdom
to
be
learned
just
to
preach
Направляет
мудрость,
которой
нужно
научиться,
просто
чтобы
проповедовать.
Her
mission
to
be
a
guru
Ее
миссия
- быть
гуру.
Chokes
self-growth
through
spiritual
means
Подавляет
саморазвитие
духовными
средствами.
An
honest
search
for
truth
Честный
поиск
истины.
Can′t
calm
the
faint
of
heart
Не
могу
успокоить
слабонервных
In
worlds
where
fairytales
put
minds
at
ease
В
мирах,
где
сказки
успокаивают
разум.
I
never
saw
an
angel
pine
for
spotlight's
glow
Я
никогда
не
видел
ангела,
тоскующего
по
сиянию
прожектора.
I′ve
never
heard
a
saint
embrace
their
title
Я
никогда
не
слышал,
чтобы
святые
принимали
их
титул.
Or
tout
accolades
of
mercy
Или
восхвалять
милосердие
Unassuming
sympathy
Скромное
сочувствие.
Best
shout
loudest
Лучше
кричи
громче
всех
Your
volume
means
more
than
your
words
Твоя
громкость
значит
больше,
чем
твои
слова.
The
people
pay
mind
Люди
обращают
внимание.
To
those
who
put
rage
in
our
own
souls
Тем,
кто
вселил
ярость
в
наши
души.
To
those
who
stab
outcasts
and
peers
Тем,
кто
колет
изгоев
и
сверстников.
These
are
the
ones
the
world
rewards
Это
те,
кого
мир
награждает.
Truths
that
can't
be
held
Истины,
которые
невозможно
удержать.
Leak
like
water
from
hands
cupped
to
simplify
Утечка,
как
вода
из
рук,
сложенных
для
упрощения.
Their
meaning
with
words
they
like
Их
значение
в
словах,
которые
им
нравятся.
(Solo:
Rossa)
(Соло:
Rossa)
Best
leave
nothing
Лучше
ничего
не
оставлять.
Take
every
single
piece
you
can
Бери
все,
что
можешь.
Steal
when
no
eyes
see
Воруй,
когда
никто
не
видит.
From
those
with
dreams
that
mirror
yours
От
тех,
чьи
мечты
отражают
твои.
Punch
both
ways
Удар
в
обе
стороны
For
those
above
have
had
their
fill
Ибо
те,
кто
выше,
сыты
по
горло.
While
those
below
may
rise
for
yours
В
то
время
как
те,
кто
внизу,
могут
подняться
ради
тебя.
Aeons
civilization's
grown
Веками
цивилизация
росла.
Yet
no
less
attracted
to
its
own
drama
Но
не
менее
привлекательна
и
собственная
драма.
Still
more
beast
than
mind
Все
еще
больше
зверя,
чем
разума.
(Solo:
Phelps)
(Соло:
Фелпс)
Truths
that
can′t
be
held
Истины,
которые
невозможно
удержать.
Leaks
like
water
from
hands
cupped
to
simplify
Течет,
как
вода
из
рук,
сложенных
для
упрощения.
Their
meaning
with
words
they
like
Их
значение
в
словах,
которые
им
нравятся.
Cleansing
a
superficial
itch
Очищение
поверхностного
зуда
Cleansing
a
superficial
itch
Очищение
поверхностного
зуда
I
never
saw
an
angel
pine
for
spotlight′s
glow
Я
никогда
не
видел
ангела,
тоскующего
по
сиянию
прожектора.
I've
never
heard
a
saint
embrace
their
title
or
Я
никогда
не
слышал,
чтобы
святые
принимали
свой
титул.
Tout
accolades
of
mercy
Хвала
милосердию!
Unassuming
sympathy
Скромное
сочувствие.
Reaching
entities
in
need
Достижение
нуждающихся
сущностей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Weber, Brody Smith, Matthew Rossa, Max Phelps
Attention! Feel free to leave feedback.