Lyrics and translation Exist - Spotlight's Glow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spotlight's Glow
Сияние софитов
A
thirst
to
conquer
Жажда
победы
Dwarfs
any
true
desire
to
craft
Затмевает
истинное
желание
творить,
A
message
built
to
appease
Создавать
послание,
призванное
умилостивить,
In
place
of
one
that
the
bearer
believes
Вместо
того,
в
которое
верит
сам
посланец.
A
man
once
told
me
Один
человек
сказал
мне,
The
cosmos
reply
to
words
most
pure
Что
космос
отвечает
на
самые
чистые
слова,
But
I
watch
as
the
loudest
shouts
Но
я
вижу,
как
самые
громкие
крики
Drown
those
thoughts
out
Заглушают
эти
мысли.
An
eminence
complex
Комплекс
превосходства
Guides
wisdom
to
be
learned
just
to
preach
Направляет
мудрость,
которую
нужно
постичь,
только
на
проповеди.
Her
mission
to
be
a
guru
Ее
миссия
— быть
гуру,
Chokes
self-growth
through
spiritual
means
Душит
саморазвитие
через
духовность.
An
honest
search
for
truth
Честный
поиск
истины
Can′t
calm
the
faint
of
heart
Не
может
успокоить
робкое
сердце
In
worlds
where
fairytales
put
minds
at
ease
В
мирах,
где
сказки
убаюкивают
разум.
I
never
saw
an
angel
pine
for
spotlight's
glow
Я
никогда
не
видел,
чтобы
ангел
жаждал
сияния
софитов.
I′ve
never
heard
a
saint
embrace
their
title
Я
никогда
не
слышал,
чтобы
святой
принимал
свой
титул
Or
tout
accolades
of
mercy
Или
хвастался
наградами
за
милосердие.
Unassuming
sympathy
Скромное
сочувствие
Best
shout
loudest
Лучше
кричи
громче,
Your
volume
means
more
than
your
words
Твоя
громкость
важнее
твоих
слов.
The
people
pay
mind
Люди
обращают
внимание
To
those
who
put
rage
in
our
own
souls
На
тех,
кто
вселяет
ярость
в
наши
души,
To
those
who
stab
outcasts
and
peers
На
тех,
кто
ранит
изгоев
и
равных.
These
are
the
ones
the
world
rewards
Это
те,
кого
мир
вознаграждает.
Truths
that
can't
be
held
Истины,
которые
нельзя
удержать,
Leak
like
water
from
hands
cupped
to
simplify
Протекают
сквозь
пальцы,
сложенные
чашей,
чтобы
упростить
Their
meaning
with
words
they
like
Их
смысл
словами,
которые
им
нравятся.
(Solo:
Rossa)
(Соло:
Росса)
Best
leave
nothing
Лучше
не
оставляй
ничего,
Take
every
single
piece
you
can
Забери
каждый
кусочек,
который
сможешь.
Steal
when
no
eyes
see
Кради,
когда
никто
не
видит,
From
those
with
dreams
that
mirror
yours
У
тех,
чьи
мечты
похожи
на
твои.
Punch
both
ways
Бей
в
обе
стороны,
For
those
above
have
had
their
fill
Ведь
те,
кто
наверху,
уже
насытились,
While
those
below
may
rise
for
yours
А
те,
кто
внизу,
могут
подняться
за
твоим.
Aeons
civilization's
grown
Эоны
цивилизация
росла,
Yet
no
less
attracted
to
its
own
drama
Но
не
меньше
тянется
к
собственной
драме.
Still
more
beast
than
mind
Все
еще
больше
зверь,
чем
разум.
(Solo:
Phelps)
(Соло:
Фелпс)
Truths
that
can′t
be
held
Истины,
которые
нельзя
удержать,
Leaks
like
water
from
hands
cupped
to
simplify
Протекают
сквозь
пальцы,
сложенные
чашей,
чтобы
упростить
Their
meaning
with
words
they
like
Их
смысл
словами,
которые
им
нравятся,
Cleansing
a
superficial
itch
Утоляя
поверхностный
зуд.
Cleansing
a
superficial
itch
Утоляя
поверхностный
зуд.
I
never
saw
an
angel
pine
for
spotlight′s
glow
Я
никогда
не
видел,
чтобы
ангел
жаждал
сияния
софитов.
I've
never
heard
a
saint
embrace
their
title
or
Я
никогда
не
слышал,
чтобы
святой
принимал
свой
титул
или
Tout
accolades
of
mercy
Хвастался
наградами
за
милосердие.
Unassuming
sympathy
Скромное
сочувствие,
Reaching
entities
in
need
Достигающее
нуждающихся
сущностей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Weber, Brody Smith, Matthew Rossa, Max Phelps
Attention! Feel free to leave feedback.