Lyrics and translation Exotic - Kettesével Ha Sorba Állsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kettesével Ha Sorba Állsz
Если встанешь в ряд по двое
Kilépek
az
ágyból,
misztikus
illúzió
a
tér
Встаю
с
кровати,
мистическая
иллюзия
в
пространстве
Igen
hasznos
töprengést
igér
a
délelőtti
fény
Очень
полезные
размышления
обещает
утренний
свет
Felcsapom
a
könyvem,
nem
értem,
de
jól
mutat
kezemben
Открываю
книгу,
не
понимаю,
но
в
моей
руке
она
хорошо
смотрится
Bámul
rám
a
szürke
utastömeg,
áhitattal
néz
Серая
толпа
в
пути
смотрит
на
меня,
смотрит
с
благоговением
Mellényzsebemben
antik
óra
lapul
В
кармане
моего
жилета
спрятаны
старинные
часы
útvesztőmön
elkísér,
hangtalanul
Они
сопровождают
меня
по
лабиринту
молча
Gúnyos
intrikákkal
számolnom
kell
Мне
приходится
считаться
с
язвительными
интригами
érvek,
s
ellenérvek
építik
fel
Аргументы
и
контраргументы
выстраивают
их
Kettesével
ha
sorbaállsz,
mint
egy
fűszál
a
sűrű
zöldben
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
как
травинка
в
густой
зелени
Nem
lehetsz
akadály
Ты
не
сможешь
быть
препятствием
Kettesével
ha
sorbaállsz,
c
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
Sak
egy
gyökér
az
ázott
földben,
őket
követni
kár
Просто
корень
в
мокрой
земле,
не
стоит
им
следовать
Kettesével
ha
sorbaállsz,
m
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
Int
egy
vízcsepp,
széjjelfröccsensz,
kérlek
ne
kiabálj
Как
капля
воды,
разбрызгаешься,
прошу,
не
кричи
Kettesével
ha
sorbaállsz,
egy
napon
majd
jól
rádöbbensz
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
однажды
ты
поймешь
Szombat
éjjel
mégis
mást
igér,
jól
érzem
magam
Субботняя
ночь
все
же
обещает
другое,
мне
хорошо
Ha
a
band
begins
to
play
Когда
группа
начинает
играть
Rájuk
nézek
és
nem
felejtem
el,
bármilyen
süket
vagy
én
nem
adom
fel
Я
смотрю
на
них
и
не
забываю,
какой
бы
глухой
ты
ни
была,
я
не
сдамся
Kettesével
ha
sorbaállsz,
mint
egy
fűszál
a
sűrű
zöldben
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
как
травинка
в
густой
зелени
Nem
lehetsz
akadály
Ты
не
сможешь
быть
препятствием
Kettesével
ha
sorbaállsz,
c
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
Sak
egy
gyökér
az
ázott
földben,
őket
követni
kár
Просто
корень
в
мокрой
земле,
не
стоит
им
следовать
Kettesével
ha
sorbaállsz,
m
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
Int
egy
vízcsepp,
széjjelfröccsensz,
kérlek
ne
kiabálj
Как
капля
воды,
разбрызгаешься,
прошу,
не
кричи
Kettesével
ha
sorbaállsz,
egy
napon
majd
jól
rádöbbensz
Если
встанешь
в
ряд
по
двое,
однажды
ты
поймешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csík István, Sipos F. Tamás, Tabár István, Tabár Zoltán, Vilmányi Gábor
Attention! Feel free to leave feedback.