Lyrics and translation Expression Direkt - 78
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
c'est,
mais
c'est,
mais
c'est,
mais
c'est
But
it's,
but
it's,
but
it's,
but
it's
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
Le
sort
en
est
pris,
tu
peux
toujours
faire
le
malin
The
die
is
cast,
you
can
still
play
tough
Tout
l'monde
sait
que
Mantes-La-Jolie,
c'est
loin
Everyone
knows
that
Mantes-La-Jolie
is
far
78,
c'est
là
d'où
l'on
vient,
c'est
pas
le
bout
du
monde
faut
prendre
le
train
78,
that's
where
we
come
from,
it's
not
the
end
of
the
world,
you
gotta
take
the
train
Débarquement
d'Mantes-La-Jolie,
en
provenance
du
Val
Fourré
Landing
from
Mantes-La-Jolie,
coming
from
Val
Fourré
Quiconque
me
redit
qu'on
vient
d'Paris,
j'm'occupe
de
lui
et
de
sa
re-mè
Whoever
tells
me
we're
from
Paris,
I'll
take
care
of
him
and
his
bitch
À
60
km
à
l'ouest
de
la
capitale,
j'prépare
une
attaque
bestiale
emmenée
par
les
crèves-la-dalle
60
km
west
of
the
capital,
I'm
preparing
a
brutal
attack
led
by
the
starving
Détale
pédale,
expressions
direkt
s'installe
Scram,
pedal,
Expressions
Direkt
is
settling
in
L'invasion
est
brutale,
mon
action
directement
radicale
The
invasion
is
brutal,
my
action
directly
radical
Voici
les
conséquences
(han)
de
ta
non-assistance
a
personne
dangereuse
Here
are
the
consequences
(han)
of
your
non-assistance
to
a
dangerous
person
J'te
pète
comme
une
donneuse,
ne
fais
pas
la
suceuse,
allumeuse
I'll
break
you
like
a
dealer,
don't
act
like
a
sucker,
temptress
Dégage
voir
tes
pisseuses,
si
tu
veux
ma
tête,
KERTRA
Expressions
Direkt
Get
out
and
see
your
pissers,
if
you
want
my
head,
KERTRA
Expressions
Direkt
Retourne
pas
ta
veste,
désormais,
c'est
moi
qui
t'pète
Don't
turn
your
coat,
from
now
on,
I'm
the
one
who
breaks
you
C'est
moi
qui
t'pète
I'm
the
one
who
breaks
you
À
l'heure
du
clash,
je
pénètre
comme
un
schlass
dans
la
chair
At
the
hour
of
the
clash,
I
penetrate
like
a
schlass
in
the
flesh
La
chasse
est
ouverte,
comptes
les
pertes
comme
en
temps
d'guerre
The
hunt
is
open,
count
the
losses
as
in
wartime
Dans
ma
localité,
bien
loin
des
banalités
In
my
locality,
far
from
banalities
La
brutalité
est
l'explication
de
la
survie
par
rapport
aux
autres
Brutality
is
the
explanation
for
survival
compared
to
others
En
mission,
sans
prétention
carrément
diffèrent
des
quartiers
unifies
pour
tout
baiser
On
a
mission,
without
pretension,
totally
different
from
unified
neighborhoods
to
fuck
everything
up
Toi
qui
as
parlé,
j't'ai
pas
oublié
j'vais
t'caner,
tu
devais
planer
You
who
spoke,
I
haven't
forgotten
you,
I'm
gonna
kill
you,
you
were
supposed
to
fly
Tu
jouais
l'faux
bonnets
avec
ton
cabriolet
You
were
playing
the
fake
bonnets
with
your
convertible
Regarde
maintenant
elle
a
brûlé,
demande
de
l'aide
tu
peux
toujours
hurler
Look
now
it's
burned,
ask
for
help
you
can
always
scream
T'es
pas
un
mec
d'ici
donc
va
t'faire
enculer
You're
not
a
guy
from
here
so
go
get
fucked
J'te
termine
comme
la
vermine
que
tu
es
I'll
finish
you
like
the
vermin
you
are
Quoi,
tu
traines
encore
ici,
j't'avais
donné
un
putain
d'délai
What,
you're
still
hanging
around
here,
I
gave
you
a
fucking
deadline
Du
balai,
te-bé
Get
lost,
bitch
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
Le
sort
en
est
pris,
tu
peux
toujours
faire
le
malin
The
die
is
cast,
you
can
still
play
tough
Tout
l'monde
sait
que
Mantes-La-Jolie,
c'est
loin
Everyone
knows
that
Mantes-La-Jolie
is
far
78,
c'est
là
d'où
l'on
vient,
c'est
pas
le
bout
du
monde,
faut
prendre
le
train
78,
that's
where
we
come
from,
it's
not
the
end
of
the
world,
you
gotta
take
the
train
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
Le
sort
en
est
pris,
tu
peux
toujours
faire
le
malin
The
die
is
cast,
you
can
still
play
tough
Tout
l'monde
sait
que
Mantes-La-Jolie,
c'est
loin
Everyone
knows
that
Mantes-La-Jolie
is
far
78,
c'est
là
d'où
l'on
vient,
c'est
pas
le
bout
du
monde,
faut
prendre
le
train
78,
that's
where
we
come
from,
it's
not
the
end
of
the
world,
you
gotta
take
the
train
Si
tu
sais
pas
comment
faire
(comment
faire),
comment
faire
pour
m'faire
taire
If
you
don't
know
how
to
do
(how
to
do),
how
to
shut
me
up
Il
faudra
nous
tuer
tous,
j'représente
tous
mes
frères
You'll
have
to
kill
us
all,
I
represent
all
my
brothers
Si
tu
préfères
faire
la
meuf,
t'mêler
d'mes
affaires
If
you
prefer
to
act
like
a
girl,
meddle
in
my
business
Casse-toi,
prend
tes
affaires
ou
reste
là
on
va
t'la
faire
Get
out,
take
your
things
or
stay
there
we'll
do
it
to
you
On
t'la
mise,
pas
d'remise,
authentique
qu'est
mon
bizz
We
put
it
on
you,
no
discount,
authentic
that's
my
bizz
C'est
pour
ça
qu'j'exige
que
tu
gises
mort,
crapulerie
oblige
That's
why
I
demand
that
you
lie
dead,
villainy
obliges
On
t'la
mise,
pas
d'remise,
authentique
qu'est
mon
bizz
We
put
it
on
you,
no
discount,
authentic
that's
my
bizz
C'est
pour
ça
qu'j'exige
que
tu
gises
mort,
crapulerie
oblige
That's
why
I
demand
that
you
lie
dead,
villainy
obliges
Capiche,
peu
importe
si
tu
t'en
fiches
Capiche,
it
doesn't
matter
if
you
don't
care
Pendant
que
tu
fais
le
mafieux,
la
caille,
nous
on
nous
fiche
While
you're
playing
the
mobster,
the
quail,
we
don't
give
a
damn
À
croire
qu'un
jour
au
pied
d'biche,
on
va
venir
chez
moi,
m'sortir
d'chez
moi
To
believe
that
one
day
with
a
crowbar,
they
will
come
to
my
house,
take
me
out
of
my
house
Prisonnier
politique,
menotté
on
m'affiche
Political
prisoner,
handcuffed
they
display
me
J'ai
comme
l'impression
qu'Expression
a
mis
la
pression
façon
I
have
the
impression
that
Expression
put
the
pressure
on
La
juste
rançon
d'une
succession
de
peines
et
de
tensions
The
just
ransom
of
a
succession
of
sentences
and
tensions
Une
association
d'blediens,
d'ex-bledias
An
association
of
blediens,
ex-bledias
Devenu
l'gardien
d'chacun,
dans
l'immédiat
Become
the
guardian
of
each
one,
immediately
Même
face
aux
médias,
on
mène
la
guérilla
Even
in
the
face
of
the
media,
we
lead
the
guerrilla
warfare
Fais
ton
avé-maria,
car
j'sais
tous
comme
la
C.I.A,
hey
Do
your
Hail
Mary,
because
I
know
everything
like
the
C.I.A,
hey
Continues
ton
cirque
te-bê
Continue
your
circus,
bitch
Toi
et
tes
tes-po
êtes
tous
bidons
à
souhait
You
and
your
tes-po
are
all
bogus
Mate
comment
WEEDY
le
Neg'Soubarou
fait
Look
how
WEEDY
the
Neg'Soubarou
does
it
L'intelligence
du
noir
aux
yeux
bleus
sans
faire
d'excès
The
intelligence
of
the
black
man
with
blue
eyes
without
excess
Vite
fait,
toi
même
tu
sais
qui
te
schlassait
quand
tu
rêvassais
dans
tes
doux
ve-rés
Quickly
done,
you
yourself
know
who
was
schlassing
you
when
you
were
daydreaming
in
your
sweet
ve-rés
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
Le
sort
en
est
pris,
tu
peux
toujours
faire
le
malin
The
die
is
cast,
you
can
still
play
tough
Tout
l'monde
sait
que
Mantes-La-Jolie,
c'est
loin
Everyone
knows
that
Mantes-La-Jolie
is
far
78,
c'est
là
d'où
l'on
vient,
c'est
pas
le
bout
du
monde
faut
prendre
le
train
78,
that's
where
we
come
from,
it's
not
the
end
of
the
world,
you
gotta
take
the
train
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
Le
sort
en
est
pris,
tu
peux
toujours
faire
le
malin
The
die
is
cast,
you
can
still
play
tough
Tout
l'monde
sait
que
Mantes-La-Jolie,
c'est
loin
Everyone
knows
that
Mantes-La-Jolie
is
far
78,
c'est
là
d'où
l'on
vient,
c'est
pas
le
bout
du
monde
faut
prendre
le
train
78,
that's
where
we
come
from,
it's
not
the
end
of
the
world,
you
gotta
take
the
train
C'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-
It's
in
your-,
it's
in
your-,
it's
in
your-,
it's
in
your-
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
C'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-,
c'est
dans
ton-
It's
in
your-,
it's
in
your-,
it's
in
your-,
it's
in
your-
C'est
dans
ton
esprit
que
je
crache
mon
venin
It's
in
your
mind
that
I
spit
my
venom
J'ai
un
moyen
d'Expression
direkt
alors
reste
correct
I
have
a
direct
way
of
Expression
so
stay
correct
Le
sound
que
les
Rude
Boys
respectent
est
celui
que
les
keufs
détectent
The
sound
that
Rude
Boys
respect
is
the
one
that
cops
detect
J'ai
un
moyen
d'Expression
direkt
alors
reste
correct
I
have
a
direct
way
of
Expression
so
stay
correct
Le
sound
que
les
Rude
Boys
respectent
est
celui
que
les
keufs
détectent
The
sound
that
Rude
Boys
respect
is
the
one
that
cops
detect
J'ai
un
moyen
d'Expression
direkt
alors
reste
correct
I
have
a
direct
way
of
Expression
so
stay
correct
Le
sound
que
les
Rude
Boys
respectent
est
celui
que
les
keufs
détectent
The
sound
that
Rude
Boys
respect
is
the
one
that
cops
detect
Un
moyen
d'Expression
direkt
alors
reste
correct
A
direct
way
of
Expression
so
stay
correct
Le
sound
que
les
Rude
Boys
respectent
est
celui
que
les
keufs
détectent
The
sound
that
Rude
Boys
respect
is
the
one
that
cops
detect
Un
moyen
d'Expression
direkt
(direkt,
direkt)
A
direct
way
of
Expression
(direkt,
direkt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Luc Elisabeth, Michael Haustant, Rachid Bioudi, Marc Gillas, Mouelle Njoh-njoh, Stephane Joachim
Attention! Feel free to leave feedback.