Expression Direkt - Rien ne baigne - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Expression Direkt - Rien ne baigne




Rien ne baigne
Nothing's Right
{Refrain:}
{Chorus:}
Rien ne baigne, provoquée par ceux-mêmes qui la craignent
Nothing's right, provoked by those who fear it most
Rien ne baigne, provoquée par ceux-mêmes qui la craignent
Nothing's right, provoked by those who fear it most
Delta
Delta
C'est la merde partout, fou je deviens fou
It's a mess everywhere, I'm going crazy
Les gens se foutent de tout, se foutent de moi, de vous
People don't care about anything, not me, not you
Chacun pour soi, règle tes affaires seul tout
Everyone for themselves, sort your own shit out
Rien à faire que tu sois pas à l'aise dans ton trou
They don't care if you're uncomfortable in your own hole
Que tu meurs de faim, il est si simple de changer de chaîne
That you're starving, it's so easy to change the channel
Tu crois que tu regardes un film de john wayne
You think you're watching a John Wayne movie
Weedy
Weedy
Plus de kung-fu, ques des bougs fous
No more kung-fu, just crazy fools
Des génocides au tocou au coupe-coupe
Genocides with machetes everywhere you look
Coupe ton cou, serbes, croates, tutsis, hutus
Cut your throat, Serbs, Croats, Tutsis, Hutus
Delta
Delta
On est dans un film de john woo
We're in a John Woo movie
Weedy
Weedy
Non, c'est ça qu'est fou
No, that's what's crazy
Non, c'est ça qu'est fou
No, that's what's crazy
Kertra
Kertra
Je suis fatigué, je rentre tout juste du boulot
I'm tired, just got back from work
J'suis saoûlé, ces salauds m'ont mis la tête sous l'eau
I'm fed up, those bastards put my head underwater
C'est sale partout, je sens qu'j'arrive au bout du rouleau, au bout du rouleau
It's dirty everywhere, I feel like I'm at the end of my rope, at the end of my rope
Le t.i.n.
Le T.I.N.
Je sens la rage qui me fait pleurer, je suis leurré, écoeuré
I feel the rage that makes me cry, I'm deluded, disgusted
Appeuré, le monde s'incline à chaque seconde
Scared, the world is falling apart every second
C'est la misère je veux me taire mais que faire, me cacher
It's misery, I want to be silent but what can I do, hide?
Comme pendant la guerre, y'a pas de quoi être fier
Like during the war, there's nothing to be proud of
Weedy
Weedy
Rien ne baigne, nous sommes les gens qui se plaignent, qui se saignent
Nothing's right, we are the people who complain, who bleed
Il serait temps que l'on enseigne que la haine
It's time we taught that hate
Est provoquée par ceux-là mêmes qui la craignent, la dédaignent
Is provoked by those who fear it, who disdain it
Non rien ne baigne, non rien ne baigne
No, nothing's right, no nothing's right
Kertra
Kertra
J'suis plaqué seul sur le canapé et je mate les infos
I'm stuck alone on the couch watching the news
La réalité, pas de tefaux et comme toujours aucun défaut
Reality, no fakes and as always no flaws
Ils veulent tout, tous ces fachos, les partisans du passé
They want everything, all these fascists, the partisans of the past
Aimeraient voir les bicots, les négros dans des cachots
Would like to see the Arabs, the blacks in dungeons
Le t.i.n.
Le T.I.N.
Dans ma tête, j'ressens la haine qui me traîne
In my head, I feel the hate that drags me down
Qui me comprend? personne ne ne prend la peine, je dégaine
Who understands me? No one bothers, I draw
Tire sur les chiens, les chiennes
Shoot the dogs, the bitches
Delta
Delta
Pour qui je ne suis qu'un blème, ils mènent me malmènent
To whom I'm just a problem, they lead me, mistreat me
Forgent en moi la haine, j'ai la haine
Forge hate in me, I have hate
Attends, je t'explique que tu sois politique ou bien flic
Wait, let me explain, whether you're a politician or a cop
Si j'ai du fric je t'achète toi, toi et toute la clique
If I have money I'll buy you, you and the whole clique
Le t.i.n.
Le T.I.N.
Toi même tu sais que le fric c'est le pouvoir
You yourself know that money is power
Delta
Delta
Si t'as des liasses dans tes poches
If you have wads of cash in your pockets
Y'a plus d'arabes, ni de noirs
There are no more Arabs, no more blacks
Weedy
Weedy
del, j'sais qu'un jour ils me donneront du "vous" avec du mépris, du dégôut
Hey Del, I know that one day they'll give me "you" with contempt, with disgust
T'en n'as rien à foutre, tu t'en fous
You don't give a damn, you don't care
Mais je vise les hauts sommets de la gloire
But I aim for the highest peaks of glory
Pour qu'ils la ferment une bonne fois pour toute
So they shut up once and for all
Ils ne mettront plus les nègres dans les souttes
They will no longer put the negroes in the holds
Delta
Delta
Rien ne baigne, nous sommes les gens qui se plaignent, qui se saignent
Nothing's right, we are the people who complain, who bleed
Il serait temps que l'on enseigne que la haine
It's time we taught that hate
Est provoquée par ceux qui la craignent, la dédaignent
Is provoked by those who fear it, who disdain it
Le t.i.n.
Le T.I.N.
Moi je peux te dire, je vois des choses qui me dépassent
I can tell you, I see things that are beyond me
Car d'où tu viens, avec la façon dont tu parles
Because where you come from, with the way you talk
Tu vois, ça ne se fait pas
You see, it's not done
Kertra
Kertra
Alors dis pas que la vie est belle alors que tu as les larmes aux yeux
So don't say life is beautiful when you have tears in your eyes
Mate autour de toi, tu vois des gens heureux ou bien des envieux?
Look around you, do you see happy people or envious people?
Weedy
Weedy
Rien ne baigne, tout saigne, c'est ce que l'on enseigne sans mon milieu
Nothing's right, everything bleeds, that's what they teach without my environment
T'as cessé de penser à ceux qui sont nécessiteux, les plus sensés
You've stopped thinking about those who are needy, the most sensible
Censé être le mc par qui le message aurait passer
Supposed to be the MC through whom the message should have passed
Tu le sentais menacé, t'es lassé
You felt it threatened, you're tired
Delta
Delta
T'as retourné ta veste, t'as laissé les gens diriger tes gestes
You turned your jacket, you let people direct your gestures
Gesticule, fais plaisir à ceux qui te manipulent
Gesticulate, please those who manipulate you
Ridicule, soit t'es réel, vrai, ou capitule
Ridiculous, either you're real, true, or capitulate
Le t.i.n.
Le T.I.N.
Du rap de crapule pour les crapules, pour toi je récapitule
Scoundrel rap for scoundrels, for you I recap
Kertra
Kertra
C'est la merde partout, fou, je deviens fou
It's a mess everywhere, crazy, I'm going crazy
Les gens se foutent de tout, se foutent de moi, de vous
People don't care about anything, not me, not you
Chacun pour soi, règle tes affaires seul tout
Everyone for themselves, sort your own shit out
Rien à faire que tu ne sois pas à l'aise dans ton trou
They don't care if you're uncomfortable in your own hole
Que tu meurs de faim, il est si simple de changer de chaîne
That you're starving, it's so easy to change the channel
Tu crois que tu regardes un film de john woo
You think you're watching a John Woo movie
Kertra
Kertra
Rien ne baigne, nous sommes les gens qui se plaignent, qui se saignent
Nothing's right, we are the people who complain, who bleed
Il serait temps que l'on enseigne que la haine
It's time we taught that hate
Est provoquée par ceux qui la craignent, la dédaignent
Is provoked by those who fear it, who disdain it
Non rien ne baigne, non rien ne baigne
No, nothing's right, no nothing's right





Writer(s): Jean Luc Elisabeth, Michael Haustant, Rachid Bioudi, Marc Gillas, Mouelle Njoh-njoh


Attention! Feel free to leave feedback.