Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstaje
dzień,
budzi
mnie
Der
Tag
bricht
an,
weckt
mich
Rozgrzane
damskie
ciało
Ein
warmer
Frauenkörper
Widzę,
że
czegoś
jej
Ich
sehe,
dass
ihr
Jest,
bardzo
bardzo
mało
Etwas
sehr,
sehr
fehlt
Kilka
słów
szepcze
czule,
Ein
paar
Worte
flüstert
sie
zärtlich,
Mi
do
mego
uszka
Mir
in
mein
Ohr
Sięgam
gdzieś,
nie
am
stop,
Ich
greife
irgendwohin,
ohne
Halt,
Rozchylona
w
trakcie
nóżka
Ein
Bein,
dabei
gespreizt
Chciała,
ona
dzisiaj
będzie
miała
Sie
wollte
es,
heute
wird
sie
es
kriegen
Namiętności
wnet
uczucia
Leidenschaftliche
Gefühle
sogleich
Nim
usłyszy
męża
trucia
Ehe
sie
das
Genörgel
ihres
Mannes
hört
Chciała,
już
któregoś
ona
miała
Sie
wollte
es,
sie
hatte
schon
wen
Na
malutką,
krótką
chwilę
Für
einen
kleinen,
kurzen
Moment
Aż
kolejny
został
w
tyle
Bis
ein
weiterer
zurückblieb
To
jest
to,
czego
brak
Das
ist
es,
was
fehlt
Niejednej
cudnej
damie
So
manch
einer
schönen
Dame
Jedzie
mąż,
puka
w
drzwi
Der
Mann
fährt
vor,
klopft
an
die
Tür
Co
wróży
me
rozstanie
Was
meinen
Abschied
ankündigt
Szybki
krok,
mocny
dech
Schneller
Schritt,
tiefer
Atemzug
Uważaj
chłopie
młody,
Pass
auf,
junger
Kerl,
Żeby
ktoś
za
kilka
chwil
(co?)
Dass
nicht
jemand
in
ein
paar
Augenblicken
(was?)
Nie
zniszczył
twej
urody.
Dein
hübsches
Gesicht
zerstört.
Chciała,
ona
dzisiaj
będzie
miała
Sie
wollte
es,
heute
wird
sie
es
kriegen
Namiętności
wnet
uczucia
Leidenschaftliche
Gefühle
sogleich
Nim
usłyszy
męża
trucia
Ehe
sie
das
Genörgel
ihres
Mannes
hört
Chciała,
już
któregoś
ona
miała
Sie
wollte
es,
sie
hatte
schon
wen
Na
malutką,
krótką
chwilę
Für
einen
kleinen,
kurzen
Moment
Aż
kolejny
został
w
tyle.
x2
Bis
ein
weiterer
zurückblieb.
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil Chludzinski
Album
Chciała
date of release
30-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.