Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito
más
olas,
sube
Ich
brauche
mehr
Wellen,
komm
hoch
Necesito
cien
años
de
tempestad
Ich
brauche
hundert
Jahre
Sturm
Pa'
juntar
el
agua
con
las
nubes
Um
das
Wasser
mit
den
Wolken
zu
vereinen
Trajinando
sin
descansar
Unermüdlich
schuftend
Necesito
más
deudas,
corre
Ich
brauche
mehr
Schulden,
lauf
Con
dragones
debo
pelear
Mit
Drachen
muss
ich
kämpfen
Y
entre
fuego
y
sudores
anhelo
Und
zwischen
Feuer
und
Schweiß
sehne
ich
mich
Otras
cosas
en
que
pensar
Nach
anderen
Dingen,
an
die
ich
denken
kann
Perdido
entre
montañas,
no
conozco
este
lugar
Verloren
zwischen
Bergen,
ich
kenne
diesen
Ort
nicht
Tengo
la
sensación
de
haber
estado
aquí,
antes
ya
Ich
habe
das
Gefühl,
schon
einmal
hier
gewesen
zu
sein
Pierdo
la
razón
cuando
salen
Ich
verliere
den
Verstand,
wenn
sie
herauskommen
De
mi
corazón,
animales
Aus
meinem
Herzen,
Tiere
Estoy
colgado
en
algún
punto
de
una
casa
Ich
hänge
irgendwo
in
einem
Haus
Cabezabajo,
a
ver
y
si
algún
bicho
pasa
y
Kopfunter,
mal
sehen,
ob
ein
Insekt
vorbeikommt
und
Vamos
a
ver,
apareciste
y
ahora
no
sé
donde
morder
Mal
sehen,
du
bist
aufgetaucht
und
jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
ich
zubeißen
soll
¿Qué
quieres
que
te
diga?,
¿cuándo
me
vienes
a
ver?
Was
soll
ich
dir
sagen?
Wann
kommst
du
mich
besuchen?
"Hola,
¿qué
tal?,
"muy
bien",
"me
voy,
tengo
cosas
que
hacer"
"Hallo,
wie
geht's?",
"Sehr
gut",
"Ich
gehe,
ich
habe
Dinge
zu
tun"
A
ver
si
es
verdad
que
no
haces
nada
Mal
sehen,
ob
es
stimmt,
dass
du
nichts
tust
Es
mi
obligación
buscar
un
hada
y
nada
de
nada
Es
ist
meine
Pflicht,
eine
Fee
zu
suchen,
und
nichts,
gar
nichts
Sin
hacer
prisionero
a
ninguno
Ohne
Gefangene
zu
machen
Atreverse
a
su
lado
a
pasar
Sich
trauen,
an
ihrer
Seite
vorbeizugehen
Recordando
cerrar
bien
el
culo
Daran
denken,
den
Hintern
gut
zu
verschließen
Demasiado
tarde
pa'
cambiar
Zu
spät,
um
sich
zu
ändern
Probaré
la
droga,
una
de
cada
Ich
werde
die
Drogen
probieren,
eine
von
jeder
Y
volver
fiel
a
repetir
Und
treu
wiederholen
Pa'
encontrar
la
que
má'
me
degrada
Um
die
zu
finden,
die
mich
am
meisten
zersetzt
Y
abrazarme
a
ella
hasta
morir
Und
mich
an
sie
klammern,
bis
ich
sterbe
Perdido
entre
montañas,
no
conozco
este
lugar
Verloren
zwischen
Bergen,
ich
kenne
diesen
Ort
nicht
Tengo
la
sensación
de
haber
estado
aquí,
antes
ya
Ich
habe
das
Gefühl,
schon
einmal
hier
gewesen
zu
sein
Pierdo
la
razón
cuando
salen
Ich
verliere
den
Verstand,
wenn
sie
herauskommen
De
mi
corazón,
animales
Aus
meinem
Herzen,
Tiere
Estoy
colgado
en
algún
punto
de
una
casa
Ich
hänge
irgendwo
in
einem
Haus
Cabezabajo,
a
ver
y
si
algún
bicho
pasa
y
Kopfunter,
mal
sehen,
ob
ein
Insekt
vorbeikommt
und
Vamos
a
ver,
apareciste
y
ahora
no
sé
donde
morder
Mal
sehen,
du
bist
aufgetaucht
und
jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
ich
zubeißen
soll
¿Qué
quieres
que
te
diga?,
¿cuándo
me
vienes
a
ver?
Was
soll
ich
dir
sagen?
Wann
kommst
du
mich
besuchen?
"Hola,
¿qué
tal?,
"muy
bien",
"me
voy,
tengo
cosas
que
hacer"
"Hallo,
wie
geht's?",
"Sehr
gut",
"Ich
gehe,
ich
habe
Dinge
zu
tun"
A
ver
si
es
verdad
que
no
haces
nada
Mal
sehen,
ob
es
stimmt,
dass
du
nichts
tust
Es
mi
obligación
buscar
un
hada
y
nada
de
nada
Es
ist
meine
Pflicht,
eine
Fee
zu
suchen,
und
nichts,
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iniesta Roberto
Album
Agila
date of release
23-02-1996
Attention! Feel free to leave feedback.