Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con un latido del reloj
Mit einem Herzschlag der Uhr
Ya
sé
que
quieres,
ya
sé
que
intentas
Ich
weiß
schon,
was
du
willst,
ich
weiß,
was
du
versuchst
Tenerme
todo
el
día
metido
en
tu
despensa
Mich
den
ganzen
Tag
in
deiner
Speisekammer
gefangen
zu
halten
Dime,
¿Quién
eres,
qué
te
atormenta?
Sag
mir,
wer
bist
du,
was
quält
dich?
Te
doy
todo
mi
esperma
y
no
sé
si
te
alimenta
Ich
gebe
dir
all
mein
Sperma
und
weiß
nicht,
ob
es
dich
nährt
Salgo
de
casa
muy
despacito
y
por
las
noches
me
vuelvo
loco
Ich
verlasse
das
Haus
ganz
langsam
und
nachts
werde
ich
verrückt
Doy
media
vuelta
y
no
necesito
estar
tan
cerca
de
ti
Ich
drehe
mich
um
und
brauche
nicht
so
nah
bei
dir
zu
sein
Me
quedé
sentado
en
la
parte
de
atrás
Ich
blieb
im
hinteren
Teil
sitzen
Medio
desquiciado
me
hiciste
entrar
Halb
verrückt
hast
du
mich
hereingelassen
Y
me
quedo
en
el
pasillo,
hay
gato
encerrado
en
tu
forma
de
hablar
Und
ich
bleibe
im
Flur,
hier
stimmt
etwas
nicht,
in
deiner
Art
zu
reden
Alguien
nos
estorba
y
yo
quiero
saber
Jemand
stört
uns
und
ich
will
wissen
¿Quién
es,
quién
es,
quién
es,
quién
es,
quién
es,
quién
es,
quién
es,
quién
es?
Wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es,
wer
ist
es?
Abro
la
puerta
y
soy
yo
también
quien
entra
Ich
öffne
die
Tür
und
ich
bin
es
auch,
der
hereinkommt
Me
gustaría
poder
salir
fuera
de
mí
Ich
wünschte,
ich
könnte
aus
mir
herausgehen
Hago
preguntas
que
nadie
me
contesta
Ich
stelle
Fragen,
die
mir
niemand
beantwortet
Y
a
medianoche
mi
corazón
empieza
a
latir
tac-tic-tac-tic-tac
Und
um
Mitternacht
beginnt
mein
Herz
zu
schlagen:
tick-tack-tick-tack-tick
Nos
tocamos
con
cuidado,
nos
hicimos
esperar
Wir
berührten
uns
vorsichtig,
wir
ließen
uns
Zeit
Sin
saber
qué
hacer,
no
hace
falta
hablar
Ohne
zu
wissen,
was
zu
tun
ist,
man
muss
nicht
reden
Nos
cogimos
de
la
mano,
nos
echamos
a
volar
Wir
nahmen
uns
an
der
Hand,
wir
begannen
zu
fliegen
Y
a
la
vez
reir
y
a
la
vez
llorar
Und
gleichzeitig
zu
lachen
und
gleichzeitig
zu
weinen
Me
siento
tan
cansado,
suena
el
timbre
otra
vez
Ich
fühle
mich
so
müde,
es
klingelt
wieder
an
der
Tür
Cuando
estás
a
mi
lado,
no
quiero
saber
quién
es
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
will
ich
nicht
wissen,
wer
es
ist
Desconectado
y
no
sé
porqué
y
tampoco
entiendo
Abgeschaltet
und
ich
weiß
nicht
warum
und
ich
verstehe
auch
nicht
Que
ya
no
sales
en
mis
sueños
Dass
du
nicht
mehr
in
meinen
Träumen
erscheinst
Como
un
reloj,
te
tengo
en
la
cabeza
a
todas
horas
Wie
eine
Uhr,
habe
ich
dich
die
ganze
Zeit
im
Kopf
Compréndelo,
que
tengo
miedo
a
estar
contigo
a
solas
Verstehe
doch,
dass
ich
Angst
habe,
mit
dir
allein
zu
sein
Te
alejaste
demasiado,
nos
dejamos
de
mirar
Du
hast
dich
zu
weit
entfernt,
wir
haben
aufgehört,
uns
anzusehen
Y
a
la
vez
reir
y
a
la
vez
llorar
Und
gleichzeitig
zu
lachen
und
gleichzeitig
zu
weinen
Y
cada
uno
por
su
lado,
nos
echamos
a
volar
Und
jeder
für
sich,
begannen
wir
zu
fliegen
Y
a
la
vez
reir
y
a
la
vez
llorar
Und
gleichzeitig
zu
lachen
und
gleichzeitig
zu
weinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Album
Deltoya
date of release
08-06-1992
Attention! Feel free to leave feedback.