Extremoduro - Con un latido del reloj - translation of the lyrics into German

Con un latido del reloj - Extremodurotranslation in German




Con un latido del reloj
Mit einem Herzschlag der Uhr
Ya que quieres, ya que intentas
Ich weiß schon, was du willst, ich weiß, was du versuchst
Tenerme todo el día metido en tu despensa
Mich den ganzen Tag in deiner Speisekammer gefangen zu halten
Dime, ¿Quién eres, qué te atormenta?
Sag mir, wer bist du, was quält dich?
Te doy todo mi esperma y no si te alimenta
Ich gebe dir all mein Sperma und weiß nicht, ob es dich nährt
Salgo de casa muy despacito y por las noches me vuelvo loco
Ich verlasse das Haus ganz langsam und nachts werde ich verrückt
Doy media vuelta y no necesito estar tan cerca de ti
Ich drehe mich um und brauche nicht so nah bei dir zu sein
Me quedé sentado en la parte de atrás
Ich blieb im hinteren Teil sitzen
Medio desquiciado me hiciste entrar
Halb verrückt hast du mich hereingelassen
Y me quedo en el pasillo, hay gato encerrado en tu forma de hablar
Und ich bleibe im Flur, hier stimmt etwas nicht, in deiner Art zu reden
Alguien nos estorba y yo quiero saber
Jemand stört uns und ich will wissen
¿Quién es, quién es, quién es, quién es, quién es, quién es, quién es, quién es?
Wer ist es, wer ist es, wer ist es, wer ist es, wer ist es, wer ist es, wer ist es, wer ist es?
Abro la puerta y soy yo también quien entra
Ich öffne die Tür und ich bin es auch, der hereinkommt
Me gustaría poder salir fuera de
Ich wünschte, ich könnte aus mir herausgehen
Hago preguntas que nadie me contesta
Ich stelle Fragen, die mir niemand beantwortet
Y a medianoche mi corazón empieza a latir tac-tic-tac-tic-tac
Und um Mitternacht beginnt mein Herz zu schlagen: tick-tack-tick-tack-tick
Nos tocamos con cuidado, nos hicimos esperar
Wir berührten uns vorsichtig, wir ließen uns Zeit
Sin saber qué hacer, no hace falta hablar
Ohne zu wissen, was zu tun ist, man muss nicht reden
Nos cogimos de la mano, nos echamos a volar
Wir nahmen uns an der Hand, wir begannen zu fliegen
Y a la vez reir y a la vez llorar
Und gleichzeitig zu lachen und gleichzeitig zu weinen
Me siento tan cansado, suena el timbre otra vez
Ich fühle mich so müde, es klingelt wieder an der Tür
Cuando estás a mi lado, no quiero saber quién es
Wenn du an meiner Seite bist, will ich nicht wissen, wer es ist
Desconectado y no porqué y tampoco entiendo
Abgeschaltet und ich weiß nicht warum und ich verstehe auch nicht
Que ya no sales en mis sueños
Dass du nicht mehr in meinen Träumen erscheinst
Como un reloj, te tengo en la cabeza a todas horas
Wie eine Uhr, habe ich dich die ganze Zeit im Kopf
Compréndelo, que tengo miedo a estar contigo a solas
Verstehe doch, dass ich Angst habe, mit dir allein zu sein
Te alejaste demasiado, nos dejamos de mirar
Du hast dich zu weit entfernt, wir haben aufgehört, uns anzusehen
Y a la vez reir y a la vez llorar
Und gleichzeitig zu lachen und gleichzeitig zu weinen
Y cada uno por su lado, nos echamos a volar
Und jeder für sich, begannen wir zu fliegen
Y a la vez reir y a la vez llorar
Und gleichzeitig zu lachen und gleichzeitig zu weinen





Writer(s): Roberto Iniesta Ojea


Attention! Feel free to leave feedback.