Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Introducción al Caos
Cómo
quieres
que
escriba
una
canción
Как
ты
хочешь
написать
песню?
Si
a
tu
lado
no
hay
reivindicación
Если
с
вашей
стороны
нет
претензий
La
canción
de
que
el
tiempo
no
pasara
Песня,
что
время
не
проходит
Donde
nunca
pasa
nada
Где
ничего
не
происходит
Una
racha
de
viento
nos
visitó
Нас
посетил
порыв
ветра
Y
al
árbol
ni
una
rama
se
le
agitó
И
ни
ветка
не
потрясла
дерево
La
canción
de
que
el
viento
se
parara
Песня
остановки
ветра
Donde
nunca
pasa
nada
Где
ничего
не
происходит
Un
otoño
el
demonio
se
presentó
Однажды
осенью
появился
дьявол
Fue
cuando
el
arbolito
se
deshojó
Это
было,
когда
дерево
сбросило
листья
La
canción
de
que
el
tiempo
se
atrasara
Песня
о
возвращении
времени
вспять
Donde
nunca
pasó
nada
Где
ничего
не
произошло
Una
racha
de
viento
nos
visitó
Нас
посетил
порыв
ветра
Pero
nuestra
veleta
ni
se
inmutó
А
наш
флюгер
даже
не
дрогнул
La
canción
de
que
el
viento
se
parara
Песня
остановки
ветра
Donde
nunca
pasa
nada
Где
ничего
не
происходит
Mientras
tanto
pasan
las
horas
Тем
временем
проходят
часы
Sueño
que
despierto
a
su
vera
Мне
снится,
что
я
просыпаюсь
рядом
с
ним
Me
pregunto
si
estará
sola
Интересно,
она
одна?
Y
ardo
dentro
de
una
hoguera
И
я
горю
в
костре
Cómo
quieres
que
escriba
una
canción
Как
ты
хочешь
написать
песню?
Si
a
tu
lado
he
perdido
la
ambición
Если
рядом
с
тобой
я
потерял
амбиции
La
canción
de
que
el
tiempo
no
pasara
Песня,
что
время
не
проходит
Donde
nunca
pasa
nada
Где
ничего
не
происходит
Se
rompió
la
cadena
que
ataba
el
reloj
a
las
horas
Цепь,
которая
привязывала
часы
к
часам,
порвалась
Se
paró
el
aguacero
ahora
somos
flotando
dos
gotas
Ливень
прекратился,
теперь
плывём
две
капли
Agarrado
un
momento
a
la
cola
del
viento
me
siento
mejor
Прижавшись
на
мгновение
к
хвосту
ветра,
я
чувствую
себя
лучше.
Me
olvidé
de
poner
en
el
suelo
los
pies
y
me
siento
mejor
Я
забыл
поставить
ноги
на
землю
и
чувствую
себя
лучше
¡Volar!
¡Volar!
Летать!
Летать!
Una
racha
de
viento
nos
visitó
Нас
посетил
порыв
ветра
Y
a
nosotros
ni
el
pelo
se
nos
movió
И
наши
волосы
даже
не
двинулись
с
места
La
canción
de
que
el
viento
se
parara
Песня
остановки
ветра
Donde
nunca
pasa
nada
Где
ничего
не
происходит
Ya
no
queda
una
piedra
en
pie
Больше
не
осталось
камня
Porque
el
viento
lo
derribó
Потому
что
ветер
сбил
его
¡No!
No
hay
esa
canción
Нет!
Нет
этой
песни
Ya
no
queda
nada
de
ayer
Ничего
не
осталось
от
вчерашнего
дня
Porque
el
viento
se
lo
llevó
Потому
что
ветер
унес
его
¡No!
No
hay
esa
canción
Нет!
Нет
этой
песни
Ya
no
queda
una
piedra
en
pie
Больше
не
осталось
камня
Porque
el
viento
lo
derribó
Потому
что
ветер
сбил
его
¡No!
No
hay
esa
canción
Нет!
Нет
этой
песни
Ya
no
queda
nada
de
ayer
Ничего
не
осталось
от
вчерашнего
дня
Porque
el
viento
se
lo
llevó
Потому
что
ветер
унес
его
¡No!
No
hay
esa
canción
Нет!
Нет
этой
песни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Iãaki Anton Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.