Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
vida
de
un
estudiante
Вот
жизнь
студента,
Que
estudiaba
sin
parar
Который
учился
без
остановки.
Se
estaba
haciendo
una
carrera
y
no
era
en
la
universidad
Он
делал
себе
карьеру,
но
не
в
университете.
Era
una
carrera
que
no
tenía
final
Это
был
забег
без
финиша.
Sus
padres
le
preguntaban,
¿hasta
dónde
vas
a
llegar?
Родители
его
спрашивали:
"Куда
ты
так
стремишься,
сынок?"
El
muy
tranqui,
él
pasaba
Он,
спокойный,
отвечал:
"Hasta
que
ya
no
me
quede
más"
"Пока
не
кончится
всё."
Y
te
quedan
muchas
venas
por
chutar
А
у
тебя
еще
много
вен
для
уколов.
Al
final
de
la
carrera
В
конце
забега
Ningún
título
te
van
a
dar
Никакого
диплома
тебе
не
дадут.
Sólo
te
han
dado
un
carné
Тебе
дадут
только
карточку
Politoxicomanía,
total
"Полная
политоксикомания".
Y
te
quedan,
y
te
quedan
И
у
тебя
останутся,
и
у
тебя
останутся
Y
te
quedan,
y
te
quedan
И
у
тебя
останутся,
и
у
тебя
останутся
Y
te
quedan
muchas
venas
por
chutar
И
у
тебя
останутся
еще
много
вен
для
уколов.
Y
te
quedan,
y
te
quedan
И
у
тебя
останутся,
и
у
тебя
останутся
Y
te
quedan,
y
te
quedan
И
у
тебя
останутся,
и
у
тебя
останутся
Y
te
quedan
muchas
venas
por
chutar
И
у
тебя
останутся
еще
много
вен
для
уколов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Ignacio Anton Gonzalez, Roberto Iniesta Ojea
Album
Agila
date of release
23-02-1996
Attention! Feel free to leave feedback.