Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Dios Ni Amo
Ohne Gott und Gebieter
Voy
a
dejar
esta
ciudad,
Ich
werde
diese
Stadt
verlassen,
No
me
pienso
despedir
Ich
habe
nicht
vor,
mich
zu
verabschieden
De
la
gente,
hace
ya
tiempo
estoy
ausente,
Von
den
Leuten,
ich
bin
schon
lange
abwesend,
No
sé
ni
a
dónde
voy
a
ir,
Ich
weiß
nicht
mal,
wohin
ich
gehen
werde,
No
me
he
parado
a
pensar,
Ich
habe
nicht
angehalten,
um
nachzudenken,
A
un
sitio
de
color
de
rosa.
An
einen
Ort
von
rosaroter
Farbe.
Vamos
a
un
garito,
sale
un
camarero
Wir
gehen
in
eine
Kneipe,
ein
Kellner
kommt
heraus,
Nos
ha
mirao
de
lado,
tiene
cara
de
lelo
Er
hat
uns
schief
angesehen,
er
hat
ein
dummes
Gesicht,
Le
pido
unas
cervezas,
está
malhumorado,
Ich
bestelle
ein
paar
Bier,
er
ist
schlecht
gelaunt,
Si
no
me
baja
el
tripi
ya
la
hemos
preparado.
Wenn
er
mir
den
Trip
nicht
runterbringt,
haben
wir
schon
alles
vorbereitet.
Un
vaso
al
suelo,
segundo
vaso
al
suelo,
Ein
Glas
zu
Boden,
zweites
Glas
zu
Boden,
Tercer
vaso
al
suelo,
a
la
calle.
Drittes
Glas
zu
Boden,
auf
die
Straße.
Que
no
pienso
esperar
que
me
amodorre
la
desilusión.
Denn
ich
habe
nicht
vor
zu
warten,
bis
mich
die
Enttäuschung
einschläfert.
Y
si
no
vienes
te
escribo
alguna
carta
desde
una
estación.
Und
wenn
du
nicht
kommst,
schreibe
ich
dir
eine
Karte
von
irgendeinem
Bahnhof
aus.
No
tengo
amo
ni
dios,
vivo
la
vida
a
saco,
Ich
habe
weder
Gebieter
noch
Gott,
ich
lebe
das
Leben
in
vollen
Zügen,
Me
noto
el
poderío
debajo
del
sobaco,
Ich
spüre
die
Kraft
unter
meiner
Achselhöhle,
No
recuerdo
mi
cara,
me
miro
en
un
espejo
Ich
erinnere
mich
nicht
an
mein
Gesicht,
ich
schaue
in
einen
Spiegel
Y
oigo
dentro
de
mí:
lejos,
más
lejos.
Und
höre
in
mir:
weiter
weg,
weiter
weg.
Otra
movida
más,
vente
conmigo
Noch
so
eine
Sache,
komm
mit
mir,
Vamos
al
mundo,
donde
yo
vivo.
Gehen
wir
in
die
Welt,
in
der
ich
lebe.
Ya
me
deben
de
quedar
Mir
müssen
schon
Dos
neuronas
nada
más
Nur
noch
zwei
Neuronen
bleiben,
Las
desato
y
son
como
el
perro
y
el
gato.
Ich
lasse
sie
los
und
sie
sind
wie
Hund
und
Katze.
No
necesito
descansar,
Ich
brauche
keine
Ruhe,
Llevo
tiempo
sin
parar,
Ich
bin
schon
lange
ohne
Pause
unterwegs,
Voy
buscando
el
sol
detrás
de
las
esquinas.
Ich
suche
die
Sonne
hinter
den
Ecken.
¿Está
por
aquí?
¿o
está
por
allá?
Ist
sie
hier?
Oder
ist
sie
dort?
Llegó
la
policía
molestando
como
cada
día
Die
Polizei
kam
und
nervte
wie
jeden
Tag,
Se
acabó
la
fiesta,
a
la
comisaría.
Die
Party
ist
vorbei,
ab
aufs
Revier.
Nos
han
quitado
en
dinero,
las
navajas
y
las
drogas.
Sie
haben
uns
das
Geld,
die
Messer
und
die
Drogen
weggenommen.
Nos
han
jodido
bien,
nos
han
tocao
las
bolas
Sie
haben
uns
richtig
gefickt,
sie
haben
uns
an
den
Eiern
gepackt,
Agüita,
agüita,
agua
que
vienen,
Wasser,
Wasser,
Wasser,
sie
kommen,
Vienen
los
malos,
a
por
tí.
Die
Bösen
kommen,
um
dich
zu
holen.
Por
el
techo
hay
mil
historias
al
acecho
en
mi
habitación.
Auf
dem
Dach
lauern
tausend
Geschichten
in
meinem
Zimmer.
Saltan
al
ritmo
que
le
marcan
los
impulsos
de
mi
corazón.
Sie
springen
im
Rhythmus
der
Impulse
meines
Herzens.
Se
fue
la
realidad,
descubrimos
un
sendero
Die
Realität
ist
verschwunden,
wir
haben
einen
Pfad
entdeckt,
Hicimos
una
fiesta
tirados
por
el
suelo.
Wir
haben
eine
Party
gefeiert,
auf
dem
Boden
liegend.
Empiezo
a
despegar,
no
me
aguanto
la
risa
Ich
beginne
abzuheben,
ich
kann
mein
Lachen
nicht
zurückhalten,
A
veces
voy
volando
más
deprisa,
más
deprisa.
Manchmal
fliege
ich
schneller,
schneller.
Otra
movida
más,
vente
conmigo
Noch
so
eine
Sache,
komm
mit
mir,
Vamos
al
mundo,
donde
yo
vivo.
Gehen
wir
in
die
Welt,
in
der
ich
lebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Attention! Feel free to leave feedback.