Lyrics and translation Eyal Golan - כמו משוגע
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לפעמים
את
אומרת
שאת
צריכה
לבד
Иногда
ты
говоришь,
что
тебе
нужно
побыть
одной,
זה
קשה
לך
ביחד
וזה
לא
יום
אחד
Что
тебе
тяжело
вместе,
и
это
длится
не
один
день.
והזמן
לא
עובר
לך
את
חוזרת
לאט
И
время
для
тебя
словно
замирает,
ты
медленно
возвращаешься
לעצמך
בשבילי
בשבילך
К
себе,
ради
меня,
ради
себя.
והיה
לך
פה
נח
לא
נתת
לי
מנוח
Тебе
здесь
было
хорошо,
ты
не
давала
мне
покоя.
איך
אפשר
לך
לסלוח,
תגלי
לי
Как
я
могу
тебя
простить,
объясни
мне?
בימים
את
קרה
לי
בלילות
רחוקה
לי
Днём
ты
холодна
ко
мне,
ночами
далека,
בלעדייך
מרגיש
כמו
משוגע
Без
тебя
я
чувствую
себя
как
сумасшедший.
אהובי
היא
קראה
לי
ובסוף
היא
ברחה
לי
Любимым
она
меня
называла,
а
в
конце
концов
сбежала,
ועכשיו
אנ′לא
יודע
מה
איתה
И
теперь
я
не
знаю,
что
с
ней.
ופרחים
את
אומרת
מזכירים
לך
את
החג
И
цветы,
ты
говоришь,
напоминают
тебе
о
празднике,
שפתחת
את
הדלת
וחיבקת
כאילו
אין
מחר
Когда
ты
открыла
дверь
и
обняла
меня,
как
будто
завтра
не
наступит.
והזמן
לא
שוכח
הלוואי
שגם
את
И
время
не
забывает,
хотел
бы,
чтобы
и
ты
מבינה
שאני
מצטער
Поняла,
что
я
сожалею.
וחלמתי
בלילה
שחזרת
לשכונה
И
мне
снилось
ночью,
что
ты
вернулась
в
район,
ויש
לך
כבר
גבר
אחר
И
у
тебя
уже
другой
мужчина.
בימים
את
קרה
לי
בלילות
רחוקה
לי
Днём
ты
холодна
ко
мне,
ночами
далека,
בלעדייך
מרגיש
כמו
משוגע
Без
тебя
я
чувствую
себя
как
сумасшедший.
אהובי
היא
קראה
לי
ובסוף
היא
ברחה
לי
Любимым
она
меня
называла,
а
в
конце
концов
сбежала,
ועכשיו
אנ'לא
יודע
מה
איתה
И
теперь
я
не
знаю,
что
с
ней.
בימים
את
קרה
לי
בלילות
רחוקה
לי
Днём
ты
холодна
ко
мне,
ночами
далека,
בלעדייך
מרגיש
כמו
משוגע
Без
тебя
я
чувствую
себя
как
сумасшедший.
אהובי
היא
קראה
לי
ובסוף
היא
ברחה
לי
Любимым
она
меня
называла,
а
в
конце
концов
сбежала,
ועכשיו
אנ′לא
יודע
מה
איתה
И
теперь
я
не
знаю,
что
с
ней.
אין
לי
כח
ללכת
וליפול
כמו
שלכת
У
меня
нет
сил
идти
и
падать,
как
листья,
שהלכת
לקחת
איתך
הכל
ודי
Когда
ты
ушла,
забрав
с
собой
всё,
и
хватит.
תחזרי
כי
קשה
לי
הלבד
הזה
שורף
לי
Вернись,
потому
что
мне
тяжело,
это
одиночество
жжёт
меня,
את
כל
הזכרונות
כמו
נייר
Все
воспоминания,
как
бумагу.
תחזרי
כי
לא
נשאר
ממך
דבר
Вернись,
потому
что
от
тебя
ничего
не
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adi Kabiri, Eliran Avital, Haim Ifargan
Attention! Feel free to leave feedback.