Eydie Gorme & Steve Lawrence - Two Sleepy People - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eydie Gorme & Steve Lawrence - Two Sleepy People




Two Sleepy People
Двое сонных людей
Here we are, out of cigarettes,
Вот мы и здесь, сигареты кончились,
Holding hands and yawning; look how late it gets,
Держимся за руки и зеваем; смотри, как поздно,
Two sleepy people, by dawn′s early light,
Двое сонных людей, на рассвете,
Too much in love to say good-night.
Слишком влюблены, чтобы сказать спокойной ночи.
Say, here we are, in this cozy chair,
Вот мы и здесь, в этом уютном кресле,
Picking on a wishbone from the Frigidaire,
Делим вилочковую кость из холодильника,
Two sleepy people, with nothing to say,
Двое сонных людей, которым нечего сказать,
Much to much in love to break away.
Слишком влюблены, чтобы расстаться.
Do you the remember the nights we used to linger in the hall?
Помнишь те ночи, когда мы задерживались в холле?
Papa didn't like you at all,
Папа тебя совсем не любил,
But I was crazy ′bout you, baby!
Но я была без ума от тебя, милый!
Do you remember the reason why we married in the Fall?
Помнишь, почему мы поженились осенью?
To rent this little nest, and get a bit of rest!
Чтобы снять это маленькое гнездышко и немного отдохнуть!
Well, here we are, just about the same,
Ну вот мы и здесь, почти такие же,
Gawky little fellow, dizzy little dame,
Неуклюжий малый, легкомысленная девчонка,
Two sleepy people, by dawn's early light,
Двое сонных людей, на рассвете,
Much to much in love to say good-night.
Слишком влюблены, чтобы сказать спокойной ночи.
Good-night!
Спокойной ночи!





Writer(s): Frank Loesser, Hoagy Carmichael


Attention! Feel free to leave feedback.