Lyrics and translation Eydie Gormé - Button Up Your Overcoat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Button Up Your Overcoat
Застегни пальто
Listen,
big
boy,
Слушай,
мой
хороший,
Now
that
you
got
me
made,
Теперь,
когда
ты
мой,
Goodness,
but
I'm
afraid,
Боже,
как
я
боюсь,
Somethin's
gonna
happen
to
you!
Что
что-то
с
тобой
случится!
Listen,
big
boy,
Слушай,
мой
хороший,
You
gotta
be
hooked,
and
how,
Ты
крепко
попался,
да
уж,
I
would
die
if
I
should
lose
you
now!
Я
бы
умерла,
если
бы
потеряла
тебя
сейчас!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
своё
пальто,
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
гуляет,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Eat
an
apple
every
day,
Ешь
яблоко
каждый
день,
Get
to
bed
by
three,
Ложись
спать
до
трёх,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Be
careful
crossing
streets,
ooh-ooh,
Будь
осторожен,
переходя
улицу,
о-о-о,
Cut
out
sweets,
ooh-ooh,
Меньше
сладкого,
о-о-о,
Lay
off
meat,
ooh-ooh,
Поменьше
мяса,
о-о-о,
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Заработаешь
боль
в
животе!
Wear
your
flannel
underwear,
Надевай
фланелевое
бельё,
When
you
climb
a
tree,
Когда
лезешь
на
дерево,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
своё
пальто,
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
гуляет,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
When
you
sass
a
traffic
cop,
Когда
хамишь
гаишнику,
Use
diplomacy;
Используй
дипломатию;
Just
take
good
care
of
yourself,
Просто
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Beware
of
frozen
funds,
ooh-ooh,
Остерегайся
замороженных
активов,
о-о-о,
Stocks
and
bonds,
ooh-ooh,
Акций
и
облигаций,
о-о-о,
Dockside
thugs,
ooh-ooh,
Портовых
бандитов,
о-о-о,
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
bankroll!
Потеряешь
все
свои
деньги!
Keep
the
spoon
out
of
your
cup,
Не
оставляй
ложку
в
чашке,
When
you're
drinking
tea,
Когда
пьёшь
чай,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Don't
sit
on
hornet's
tails,
ooh-ooh!
Не
садись
на
хвосты
шершням,
о-о-о!
Or
on
nails,
ooh-ooh!
Или
на
гвозди,
о-о-о!
Or
third
rails,
ooh-ooh!
Или
на
третий
рельс,
о-о-о!
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Заработаешь
боль
в
животе!
Keep
away
from
bootleg
hooch
Держись
подальше
от
самогона,
When
you're
on
a
spree,
Когда
гуляешь,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown Lew, De Sylva B G, De Sylva B G Ballantine Interest, Henderson Ray
Attention! Feel free to leave feedback.