Eydie Gormé - Frenesi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eydie Gormé - Frenesi




Frenesi
Неистовство
It was Fiesta down in Mexico
В Мексике была Фиеста,
And so I stopped a while to see the show
И я остановилась посмотреть представление.
I knew that frenesi meant please love me
Я знала, что "frenesi" значит "пожалуйста, люби меня",
And I could say frenesi
И я могла бы сказать "frenesi".
A handsome caballero caught my eye
Красивый кабальеро привлек мой взгляд,
I stood enchanted as he wondered by
Я стояла, очарованная, когда он проходил мимо.
And never knowing that it came from me
И не зная, что это исходит от меня,
I gently sighed frenesi
Я тихо вздохнула: "frenesi".
He stopped and raised his eyes to mine
Он остановился и поднял на меня глаза,
My lips just pleaded to be kissed
Мои губы молили о поцелуе,
His eyes were soft as candles shined
Его глаза были мягкими, как свет свечей,
So how was I to resist?
Как я могла устоять?
And I without a heart to call my own
И я, без сердца, которое могла бы назвать своим,
A greatest happiness I've never known
Испытала величайшее счастье, которого никогда не знала,
Because his kisses are for me alone
Потому что его поцелуи только для меня,
Who wouldn't say frenesi?
Кто бы не сказал "frenesi"?
Long, long ago
Давным-давно,
I wondered down into Old Mexico
Я бродила по старой Мексике,
There, at a dance
Там, на танцах,
I met my first real romance.
Я встретила свою первую настоящую любовь.
Moon was shining bright
Луна ярко светила,
And I could hear laughing voices in the night
И я слышала смеющиеся голоса в ночи,
Everyone was gay
Все веселились,
It was the start of a holiday.
Это было начало праздника.
Quiero que vivas solo para mi
Quiero que vivas solo para mi (Хочу, чтобы ты жил только для меня)
Why que tu vayas por donde yo voy
Why que tu vayas por donde yo voy чтобы ты шел туда, куда иду я)
Para que mi alma sea nomas de ti
Para que mi alma sea nomas de ti (Чтобы моя душа принадлежала только тебе)
Besame con frenesi
Besame con frenesi (Поцелуй меня неистово)
Hay en el beso que te di
Hay en el beso que te di поцелуе, который я тебе дала, есть)
Alma, vida why Corazon
Alma, vida why Corazon (Душа, жизнь и сердце)
Dime que sabes to sentir
Dime que sabes to sentir (Скажи мне, что ты чувствуешь)
Lo mismo que siento yo
Lo mismo que siento yo (То же, что и я)
And I without a heart to call my own
И я, без сердца, которое могла бы назвать своим,
A greatest happiness I've never known
Испытала величайшее счастье, которого никогда не знала,
Because his kisses are for me alone
Потому что его поцелуи только для меня,
Who wouldn't say frenesi?
Кто бы не сказал "frenesi"?





Writer(s): S.k. Russell, Alberto Dominguez, Ray Charles


Attention! Feel free to leave feedback.