Lyrics and translation Eydie Gormé - Frenesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
Fiesta
down
in
Mexico
В
Мексике
была
Фиеста,
And
so
I
stopped
a
while
to
see
the
show
И
я
остановилась
посмотреть
представление.
I
knew
that
frenesi
meant
please
love
me
Я
знала,
что
"frenesi"
значит
"пожалуйста,
люби
меня",
And
I
could
say
frenesi
И
я
могла
бы
сказать
"frenesi".
A
handsome
caballero
caught
my
eye
Красивый
кабальеро
привлек
мой
взгляд,
I
stood
enchanted
as
he
wondered
by
Я
стояла,
очарованная,
когда
он
проходил
мимо.
And
never
knowing
that
it
came
from
me
И
не
зная,
что
это
исходит
от
меня,
I
gently
sighed
frenesi
Я
тихо
вздохнула:
"frenesi".
He
stopped
and
raised
his
eyes
to
mine
Он
остановился
и
поднял
на
меня
глаза,
My
lips
just
pleaded
to
be
kissed
Мои
губы
молили
о
поцелуе,
His
eyes
were
soft
as
candles
shined
Его
глаза
были
мягкими,
как
свет
свечей,
So
how
was
I
to
resist?
Как
я
могла
устоять?
And
I
without
a
heart
to
call
my
own
И
я,
без
сердца,
которое
могла
бы
назвать
своим,
A
greatest
happiness
I've
never
known
Испытала
величайшее
счастье,
которого
никогда
не
знала,
Because
his
kisses
are
for
me
alone
Потому
что
его
поцелуи
только
для
меня,
Who
wouldn't
say
frenesi?
Кто
бы
не
сказал
"frenesi"?
Long,
long
ago
Давным-давно,
I
wondered
down
into
Old
Mexico
Я
бродила
по
старой
Мексике,
There,
at
a
dance
Там,
на
танцах,
I
met
my
first
real
romance.
Я
встретила
свою
первую
настоящую
любовь.
Moon
was
shining
bright
Луна
ярко
светила,
And
I
could
hear
laughing
voices
in
the
night
И
я
слышала
смеющиеся
голоса
в
ночи,
Everyone
was
gay
Все
веселились,
It
was
the
start
of
a
holiday.
Это
было
начало
праздника.
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
(Хочу,
чтобы
ты
жил
только
для
меня)
Why
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
Why
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
(И
чтобы
ты
шел
туда,
куда
иду
я)
Para
que
mi
alma
sea
nomas
de
ti
Para
que
mi
alma
sea
nomas
de
ti
(Чтобы
моя
душа
принадлежала
только
тебе)
Besame
con
frenesi
Besame
con
frenesi
(Поцелуй
меня
неистово)
Hay
en
el
beso
que
te
di
Hay
en
el
beso
que
te
di
(В
поцелуе,
который
я
тебе
дала,
есть)
Alma,
vida
why
Corazon
Alma,
vida
why
Corazon
(Душа,
жизнь
и
сердце)
Dime
que
sabes
to
sentir
Dime
que
sabes
to
sentir
(Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь)
Lo
mismo
que
siento
yo
Lo
mismo
que
siento
yo
(То
же,
что
и
я)
And
I
without
a
heart
to
call
my
own
И
я,
без
сердца,
которое
могла
бы
назвать
своим,
A
greatest
happiness
I've
never
known
Испытала
величайшее
счастье,
которого
никогда
не
знала,
Because
his
kisses
are
for
me
alone
Потому
что
его
поцелуи
только
для
меня,
Who
wouldn't
say
frenesi?
Кто
бы
не
сказал
"frenesi"?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S.k. Russell, Alberto Dominguez, Ray Charles
Attention! Feel free to leave feedback.