Lyrics and translation Eydie Gormé - Toot Toot Tootsie, Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toot Toot Tootsie, Goodbye
Ту-ту, Тузи, прощай
Yesterday
I
heard
a
lover
sigh
Вчера
я
слышала,
как
вздыхал
влюбленный,
"Goodbye,
oh
me,
oh
my"
"Прощай,
о,
я,
о,
горе
мне!"
Seven
times
he
got
aboard
his
train
Семь
раз
он
садился
в
свой
поезд,
And
seven
times
he
hurried
back
И
семь
раз
он
спешил
обратно,
To
kiss
his
love
again,
and
tell
her
Чтобы
снова
поцеловать
свою
любимую
и
сказать
ей:
Toot,
toot,
Tootsie,
goodbye
Ту-ту,
Тузи,
прощай,
Toot,
toot,
Tootsie,
don't
cry
Ту-ту,
Тузи,
не
плачь.
The
choo
choo
train
that
takes
me
Паровоз
увозит
меня
Away
from
you,
no
words
can
tell
how
sad
it
makes
me
От
тебя,
и
нет
слов,
чтобы
описать
мою
печаль.
Kiss
me,
Tootsie,
and
then
Поцелуй
меня,
Тузи,
а
потом
Do
it
over
again
Сделай
это
еще
раз.
Watch
for
the
mail,
I'll
never
fail
Жди
писем,
я
не
подведу,
If
you
don't
get
a
letter
then
you'll
know
I'm
in
jail
А
если
письма
не
будет,
значит,
я
в
тюрьме.
Tut,
tut,
Tootsie,
don't
cry
Тц-тц,
Тузи,
не
плачь,
Toot,
toot,
Tootsie,
goodbye!
Ту-ту,
Тузи,
прощай!
When
somebody
says
goodbye
to
me
Когда
кто-то
прощается
со
мной,
I'm
sad
as
I
can
be,
Мне
становится
очень
грустно.
Not
so
with
this
loving
Romeo
Но
не
так
с
этим
влюбленным
Ромео,
He
seemed
to
take
a
lot
of
pleasure
Казалось,
он
получал
большое
удовольствие,
Saying
goodbye
to
his
treasure
Прощаясь
со
своим
сокровищем.
Toot,
toot,
Tootsie,
goodbye
Ту-ту,
Тузи,
прощай,
Toot,
toot,
Tootsie,
don't
cry
Ту-ту,
Тузи,
не
плачь.
The
choo
choo
train
that
takes
me
Паровоз
увозит
меня
Away
from
you,
no
words
can
tell
how
sad
it
makes
me
От
тебя,
и
нет
слов,
чтобы
описать
мою
печаль.
Kiss
me,
Tootsie,
and
then
Поцелуй
меня,
Тузи,
а
потом
Do
it
over
again
Сделай
это
еще
раз.
Watch
for
the
mail,
I'll
never
fail
Жди
писем,
я
не
подведу,
If
you
don't
get
a
letter
then
you'll
know
I'm
in
jail
А
если
письма
не
будет,
значит,
я
в
тюрьме.
Tut,
tut,
Tootsie,
don't
cry
Тц-тц,
Тузи,
не
плачь,
Toot,
toot,
Tootsie,
goodbye!
Ту-ту,
Тузи,
прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gus Kahn, Ernie Erdman, Ted Fiorito
Attention! Feel free to leave feedback.