Lyrics and translation Eylem Aktaş - Bir Asi Aşk (From "Asi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Asi Aşk (From "Asi")
Бунтарская любовь (Из сериала "Аси")
Sol
yanımda
kışlar,
ayazlar,
uçurumlar
В
левой
стороне
моей
— зимы,
морозы,
пропасти,
İçimde
bir
küsmüş
çocuk
var
Внутри
меня
обиженный
ребенок
живет.
Gökyüzünde
nazlı
yağmurlar
bana
ağlar
В
небесах
капризные
дожди
плачут
обо
мне,
Güneşimi
çalmış
bulutlar
Мое
солнце
украли
тучи.
Bozsam
oyunları,
kalpsiz
yalanları
Если
бы
я
разрушила
эти
игры,
бессердечную
ложь,
Geçmiş
günahları
yaksam
Если
бы
сожгла
прошлые
грехи,
Göçmen
kuşlar
gibi
gitsem
uzaklara
Если
бы,
словно
перелетная
птица,
улетела
вдаль,
Mutlu
masallara
konsam
Приземлилась
бы
в
счастливые
сказки.
Yan
deli
gönül
bir
asi
aşk
vurgununda
Сходит
с
ума
мое
сердце,
сраженное
бунтарской
любовью,
Söz
dinlemiyor,
vazgeçti
kalp
gururundan
Не
слушается,
отказалось
от
гордости.
Gözlerinde
ömrüm
tutsak,
ölüm
gibi
onsuz
kalmak
В
твоих
глазах
моя
жизнь
в
плену,
быть
без
тебя
— словно
смерть.
Gözlerinde
ömrüm
tutsak,
ölmek
gibi
onsuz
kalmak
В
твоих
глазах
моя
жизнь
в
плену,
умереть
— как
быть
без
тебя.
Bir
öfkeyle
aşkı
vururlar
buralarda
Здесь
любовь
убивают
гневом,
Boz
bulanık
suya
atarlar
Бросают
в
мутную
воду.
Nefret
rengi
uzak
bakışlar
bu
diyarda
Взгляды,
полные
ненависти,
в
этом
краю,
Bir
ömürlük
düşman
hayatlar
Жизни,
враждующие
целую
вечность.
Yorgun
topraklara,
dilsiz
dağa
taşa
На
усталую
землю,
на
немые
горы
и
камни,
Elbet
bahar
gelir
bir
gün
Когда-нибудь
придет
весна.
Mazi
hesap
verir,
sırlar
hatırlanır
Прошлое
даст
ответ,
тайны
вспомнятся,
Sevda
bağışlanır
bir
gün
Любовь
будет
прощена
однажды.
Yan
deli
gönül
bir
asi
aşk
vurgununda
Сходит
с
ума
мое
сердце,
сраженное
бунтарской
любовью,
Söz
dinlemiyor,
vazgeçti
kalp
gururundan
Не
слушается,
отказалось
от
гордости.
Gözlerinde
ömrüm
tutsak,
ölüm
gibi
onsuz
kalmak
В
твоих
глазах
моя
жизнь
в
плену,
быть
без
тебя
— словно
смерть.
Gözlerinde
ömrüm
tutsak,
ölmek
gibi
onsuz
kalmak
В
твоих
глазах
моя
жизнь
в
плену,
умереть
— как
быть
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunay Coban, Nail Yurtsever
Attention! Feel free to leave feedback.