Lyrics and translation Eylem Aktaş - Karagül (From "Gece Sesleri")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karagül (From "Gece Sesleri")
Черная роза (Из "Ночные звуки")
[00:
09.76]karagül
/ Eylem
Aktaş
[00:
09.76]karagül
/ Eylem
Aktaş
[00:
14.76][00:
30.76]Bir
yanı
buz
dağına
dönüşmüş
doğanın
[00:
14.76][00:
30.76]Одна
сторона
природы
превратилась
в
ледяную
гору,
[00:
25.76][00:
40.76]Diğer
yanında
sen
[00:
25.76][00:
40.76]А
на
другой
– ты.
[00:
48.76][01:
04.76]Sırasımı
şimdi
buz
kesilmenin
[00:
48.76][01:
04.76]Сейчас
ли
время
превращаться
в
лед?
[00:
56.76][01:
12.76]Üşüdüğümü
görmezmisin
[00:
56.76][01:
12.76]Разве
ты
не
видишь,
что
я
замерзаю?
[01:
20.76][01:
34.76][02:
32.76][02:
46.76]Yapraklarını
üstüme
örtermisin
[01:
20.76][01:
34.76][02:
32.76][02:
46.76]Укроешь
ли
меня
своими
лепестками?
[01:
29.76][01:
42.76][02:
40.76][02:
54.76]Seninle
yalnızlığı
yaşarken
[01:
29.76][01:
42.76][02:
40.76][02:
54.76]Пока
мы
переживаем
одиночество
вместе,
[01:
48.76][03:
02.76]Sensizliğe
tutsaklığımı
karagül
[01:
48.76][03:
02.76]Мое
пленение
в
твоем
отсутствии,
черная
роза.
[03:
10.76]Takvimlerde
hep
aralığın
yirmi
dördü
[03:
10.76]На
календаре
всегда
двадцать
четвертое
декабря,
[03:
13.76]Üşüyorum
üşüyorum
sensiz
newrozlarda
[03:
13.76]Я
мерзну,
мерзну
без
тебя
в
дни
Новруза.
[03:
17.76]Örtermisin
üzerime
yaprakların
örtüsünü
[03:
17.76]Укроешь
ли
меня
покрывалом
своих
лепестков?
[03:
20.76]Ben
her
zaman
seninle
her
zamanki
gibi
sensiz
[03:
20.76]Я
всегда
с
тобой,
как
всегда
без
тебя.
[03:
24.76]Tarifsiz
kederlere
daldım
bugün
[03:
24.76]Сегодня
я
погрузилась
в
невыразимую
печаль,
[03:
26.76]Yine
zehir
zemberek
düşlerim
[03:
26.76]Снова
мои
сны
полны
яда.
[03:
28.76]Özledim,
çok
özledim
seni,
kavganı,
[03:
28.76]Я
скучаю,
очень
скучаю
по
тебе,
по
твоим
ссорам,
[03:
32.76]Birde
gülümseyen
sıcak
bakışlarını
[03:
32.76]И
по
твоему
теплому,
улыбающемуся
взгляду.
[03:
35.76]Yıkmanın
tam
sırası
be
yüreğim
[03:
35.76]Самое
время
разрушить,
о,
мое
сердце,
[03:
37.76]Karanlıkların
aramıza
ördüğü
duvarları
[03:
37.76]Стены,
которые
тьма
воздвигла
между
нами.
[03:
40.76]Görmelisin
artık
karagül,
akrepten
evrilenleri
[03:
40.76]Ты
должен
увидеть
теперь,
черная
роза,
тех,
кто
произошел
от
скорпиона,
[03:
44.76]Bilincine
ekilmiş
dargınlık
tohumları
[03:
44.76]Семена
обиды,
посеянные
в
твоем
сознании,
[03:
46.76]Sadece
dikenler
yetişmekte
üzerinde
[03:
46.76]На
тебе
растут
только
шипы,
[03:
49.76]Derin
bir
sızı
yaratarak
yüreğimde
[03:
49.76]Вызывая
глубокую
боль
в
моем
сердце.
[03:
52.76]O
yürekki
bir
gün
toprağa
gömüldüğünde
[03:
52.76]То
сердце,
которое
однажды
будет
погребено
в
земле,
[03:
55.76]Bir
sevda
ağacı
yeşerecek
üzerinde
[03:
55.76]На
нем
вырастет
дерево
любви.
[04:
01.76][04:
17.76]Sırasımı
şimdi
buz
kesilmenin
[04:
01.76][04:
17.76]Сейчас
ли
время
превращаться
в
лед?
[04:
08.76][04:
25.76]Üşüdüğümü
görmezmisin
[04:
08.76][04:
25.76]Разве
ты
не
видишь,
что
я
замерзаю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nail Yurtsever
Attention! Feel free to leave feedback.