Lyrics and translation Eylem Aktaş - Kömür Gözlerin (From "Yemin")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
yarayı
ta
ezelden
tanırdım
Я
знал
эту
рану
с
незапамятных
времен
Bir
kaşı
karaya
kul
etti
beni
Он
нанес
мне
бровь
на
землю
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
Я
думал,
что
украл
эту
проблему
на
полу
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
Он
нырнул
меня
в
сухой
куст
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
Я
думал,
что
украл
эту
проблему
на
полу
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
Он
нырнул
меня
в
сухой
куст
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Чье
имя
задерживается
на
носовом
платке?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
Я
не
знаю,
откуда
ты
на
самом
деле?
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи
мне,
хорошо,
я
тоже
Олам
оттуда
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
делили
меня
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи
мне,
хорошо,
я
тоже
Олам
оттуда
O
kömür
gözlerin
del'
etti
beni
Она
заставила
меня
проколоть
угольные
глаза
Yüce
dağlar
gibi
başım
kar
idi
Моя
голова
была
снегом,
как
возвышенные
горы
Bir
incecik
yel
vurdu
da
eridi
Тонкий
ветряной
выстрел
также
растаял
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
У
меня
было
слово,
если
бы
мой
язык
повернулся
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
Он
наступил
на
мое
сердце,
прошел
мимо
меня.
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
У
меня
было
слово,
если
бы
мой
язык
повернулся
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
Он
наступил
на
мое
сердце,
прошел
мимо
меня.
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Чье
имя
задерживается
на
носовом
платке?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
Я
не
знаю,
откуда
ты
на
самом
деле?
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи
мне,
хорошо,
я
тоже
Олам
оттуда
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
делили
меня
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи
мне,
хорошо,
я
тоже
Олам
оттуда
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
делили
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Karaca, Kemal Sahir Gürel
Attention! Feel free to leave feedback.