Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
kokulu
tatlı
bir
rüya
Ein
süßer
Traum
voller
Düfte
O
kadar
güzel
hiç
uyanmasamda
So
schön,
dass
ich
nie
erwachen
möchte
Bakışları
ah
yaktı
beni
Sein
Blick,
ach,
verbrannte
mich
İçim
yanar
yeni
yeni
Ich
brenne
neu,
immerzu
Tuz
mu
şeker,
anlamadım
ki
Salz
oder
Zucker,
ich
versteh's
nicht
İlk
görüşte
aynı
değil
mi?
Ist
beim
ersten
Blick
nicht
alles
gleich?
Sihirli
ayna
der
eski
ben
olamam
ki
Der
magische
Spiegel
sagt:
Das
alte
Ich
kann
ich
nicht
sein
İlk
bakışta
yanmıştık
Beim
ersten
Blick
brannten
wir
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
Lauwarm
kannten
wir
nicht
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Du
brachtest
die
Flamme,
ich
den
Funken
Yandık
yandık
tutuştuk
Wir
brannten,
brannten,
entflammten
İlk
bakışta
yanmıştık
Beim
ersten
Blick
brannten
wir
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
Lauwarm
kannten
wir
nicht
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Du
brachtest
die
Flamme,
ich
den
Funken
Yandık
yandık
tutuştuk
Wir
brannten,
brannten,
entflammten
Yangın
var,
yangın
var
Es
brennt,
es
brennt
Yandı
içim
duysunlar
Mein
Inneres
brennt,
hört
es
Kıydı
bana
düşmanlar
Die
Feinde
taten
mir
weh
Sardı
beni
dumanlar
Rauch
umhüllt
mich
ganz
Yangın
var,
yangın
var
Es
brennt,
es
brennt
Yandı
içim
duysunlar
Mein
Inneres
brennt,
hört
es
Kıydı
bana
düşmanlar
Die
Feinde
taten
mir
weh
Sardı
beni
dumanlar
Rauch
umhüllt
mich
ganz
Bak
külüme,
bak
yangınıma
Sieh
meine
Asche,
sieh
mein
Feuer
Gücün
varsa
hadi
gel
yanıma
Wenn
du
kannst,
komm
zu
mir
Cayır
cayır
sen
yan
orada
Brenn
lodernd
dort
drüben
Ya
ya
canım
Oh
oh
mein
Schatz
Mis
kokulu
tatlı
bir
rüya
Ein
süßer
Traum
voller
Düfte
O
kadar
güzel
hiç
uyanmasamda
So
schön,
dass
ich
nie
erwachen
möchte
Bakışları
ah
yaktı
beni
Sein
Blick,
ach,
verbrannte
mich
İçim
yanar
yeni
yeni
Ich
brenne
neu,
immerzu
Tuz
mu
şeker,
anlamadım
ki
Salz
oder
Zucker,
ich
versteh's
nicht
İlk
görüşte
aynı
değil
mi?
Ist
beim
ersten
Blick
nicht
alles
gleich?
Sihirli
ayna
der,
eski
ben
olamam
ki
Der
magische
Spiegel
sagt:
Das
alte
Ich
kann
ich
nicht
sein
İlk
bakışta
yanmıştık
Beim
ersten
Blick
brannten
wir
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
Lauwarm
kannten
wir
nicht
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Du
brachtest
die
Flamme,
ich
den
Funken
Yandık
yandık
tutuştuk
Wir
brannten,
brannten,
entflammten
İlk
bakışta
yanmıştık
Beim
ersten
Blick
brannten
wir
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
Lauwarm
kannten
wir
nicht
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Du
brachtest
die
Flamme,
ich
den
Funken
Yandık
yandık
tutuştuk
Wir
brannten,
brannten,
entflammten
Yangın
var,
yangın
var
Es
brennt,
es
brennt
Yandı
içim
duysunlar
Mein
Inneres
brennt,
hört
es
Kıydı
bana
düşmanlar
Die
Feinde
taten
mir
weh
Sardı
beni
dumanlar
Rauch
umhüllt
mich
ganz
Yangın
var
yangın
var
Es
brennt
es
brennt
Yandı
içim
duysunlar
Mein
Inneres
brennt,
hört
es
Kıydı
bana
düşmanlar
Die
Feinde
taten
mir
weh
Sardı
beni
dumanlar
Rauch
umhüllt
mich
ganz
Yangın
var,
yangın
var
Es
brennt,
es
brennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eser Ebcin, Eylem
Attention! Feel free to leave feedback.