Lyrics and translation Eypio feat. Kibariye & Tuğberk Işık - Sen Oyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Oyna
Tanz, mein Schatz
Ateşi
harla,
ergen
kız
gibi
darla
Schür
das
Feuer,
necke
wie
ein
junges
Mädchen
Suppa
dedi
"beat'i
şamarla"
Suppa
sagte:
"Klatsch
den
Beat"
"Rap"
dediğin
de
damarda
"Rap",
sagt
man,
liegt
in
den
Adern
Serdar
kıbrıs'a
gittiyse
kesin
kumarda
Wenn
Serdar
nach
Zypern
gegangen
ist,
dann
sicher
zum
Spielen
Champ,
sakin
Champ,
ruhig
Ik
ben
een,
sultan
like
fatih
Ich
bin
ein
Sultan
wie
Fatih
Konuştum,
başladı
party
Ich
sprach,
die
Party
begann
Kibariye
bizde
cardi
Kibariye
ist
unsere
Cardi
İstanbul,
bomonti
Istanbul,
Bomonti
Amsterdam,
ne
yani
Amsterdam,
na
und?
Ol
köstek,
like
kanki
Sei
ein
Spielverderber,
wie
mein
Kumpel
All
flex,
yo,
hayır
shawty
Alles
Flex,
yo,
nein,
Shawty
Çıkarsın,
telefonu
ne?
sorun
ekonomide
Du
zückst
dein
Handy,
was?
Das
Problem
liegt
in
der
Wirtschaft
Getir
çokomeli
de,
hadi,
sarıl
beline
Bring
Schokocreme,
komm,
schling
deine
Arme
um
meine
Taille
Kodu
yerine,
o
da
birine
Gib
es
weiter,
sie
auch
an
jemanden
Bu
da
bilinen
bi'
konudur,
otur
yerine
Das
ist
ein
bekanntes
Thema,
setz
dich
hin
Saplasın
daha
derine
Lass
es
tiefer
eindringen
Mağdur
edenin
muadili
ben
Ich
bin
das
Äquivalent
des
Geschädigten
Vadeli
çek
gibiyim,
kafileden
çıkan
kafir
olur
Ich
bin
wie
ein
befristeter
Scheck,
wer
aus
der
Karawane
ausscheidet,
wird
zum
Ungläubigen
Ben
bakan
oluca'm
okulu
tatil
eden
Ich
werde
der
Minister
sein,
der
die
Schule
schließt
Dar
geliyo'
bu
iş
bana
bi'
beden
Dieser
Job
ist
mir
zu
eng,
eine
Nummer
größer
Şişkoyum,
olabilir
oğlum
o
da
bi'
neden
Ich
bin
dick,
kann
sein,
Junge,
das
ist
auch
ein
Grund
"İşi
biliyorum"
diyo'
"ondan
işe
gidemem"
"Ich
kenne
mich
aus",
sagt
er,
"deshalb
kann
ich
nicht
zur
Arbeit
gehen"
Nası'
yani?
yeni
geldim
yeni
gine'den
Wie
jetzt?
Ich
bin
gerade
aus
Neuguinea
gekommen
Çocuk
işçilerin
parası
monopoly'den
Das
Geld
der
Kinderarbeiter
ist
aus
Monopoly
Hello
kitty'lerini
de
gidip
al
o
koliden
Hol
ihre
Hello
Kittys
aus
dieser
Kiste
Dedi
"cıs
cıs,
yanaca'm"
dedi
mi
dedem?
Sagte
er
"Zisch,
zisch,
ich
werde
verbrennen",
sagte
mein
Opa
das?
Kopamıyo'm
sabahları
gene
müge'den
Ich
kann
mich
morgens
nicht
von
Müge
losreißen
Aslı'ya
"kerem"
de
dedi
bi'
kerem
Zu
Aslı
sagte
er
"Kerem",
einmal
Kerem
O
da
leyla'yla
mecnun'un
yerine
gelen
Sie
ist
die,
die
anstelle
von
Leyla
und
Mecnun
kam
Ve
de
ferhat'tır
dağları
eline
veren
Und
Ferhat
ist
der,
der
die
Berge
versetzt
Söyle,
var
mı
dilekleri
yerine
gelen?
Sag
mir,
gibt
es
jemanden,
dessen
Wünsche
in
Erfüllung
gehen?
Dedi
"bas,
bas,
bas"
Er
sagte:
"Bass,
Bass,
Bass"
Yürüyo'
da
eypio
kendine
has
Eypio
läuft
auf
seine
eigene
Art
Rap
dediğin
sana
'tem'de
makas
Rap
ist
für
dich
wie
ein
Überholmanöver
auf
der
Autobahn
Korkma
lan
oğlum,
mayınlara
bas
yakınsa
temas
Hab
keine
Angst,
Junge,
tritt
auf
die
Minen,
wenn
du
nah
dran
bist
Konuştu
çocuklar
da
şimdi
de
bende
sıra
Die
Kinder
haben
gesprochen,
jetzt
bin
ich
dran
Sığmadık
yazdıkları
hiçbir
satıra
Wir
passten
in
keine
ihrer
Zeilen
Yağmurlar
yağdı,
biz
de
düştük
çamura
Es
regnete,
und
wir
fielen
in
den
Schlamm
Kader
de
kesti
bize
ayrı
fatura
Das
Schicksal
hat
uns
eine
আলাদা
Rechnung
ausgestellt
Sen
oyna,
sen
oyna
Tanz,
mein
Schatz,
tanz
Canım,
gülüm;
sen
oyna
Meine
Liebe,
meine
Rose,
tanz
Sen
oyna,
sen
oyna
Tanz,
mein
Schatz,
tanz
Tatlıcığım,
sen
oyna
Mein
Liebling,
tanz
Sen
oyna
gülüm
Tanz,
meine
Rose,
tanz
Canım,
canım;
sen
oyna
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
tanz
Nefesi
kesebilir
kick
ya
da
clap
Der
Kick
oder
Clap
kann
den
Atem
rauben
Benim
için
sorun
değil
mono
pop
ya
da
trap
Für
mich
ist
es
kein
Problem,
ob
Mono-Pop
oder
Trap
Girer
akıl
odasından,
moruk,
yapamazsın
Er
kommt
aus
dem
Verstandesraum,
Alter,
du
schaffst
das
nicht
Bizimle
takıl,
bi'
saat
komadan
çıkamazsın
Häng
mit
uns
ab,
du
wachst
eine
Stunde
lang
nicht
aus
dem
Koma
auf
Sordu
bana,
sanki
ezberi
yok
Er
fragte
mich,
als
ob
er
es
nicht
auswendig
wüsste
Hayat
seve
seve
bunu
öğretiyor
Das
Leben
lehrt
es
dich,
ob
du
willst
oder
nicht
Bi'
kere
başlat,
gerisin
geri
geliyor
Fang
einmal
an,
der
Rest
kommt
von
selbst
Ya
da
bile
bile
buna
"yok"
çekiyo'n
Oder
du
sagst
wissentlich
"Nein"
dazu
Bro,
gel,
salla
(Salla)
Bro,
komm,
schüttle
(Schüttle)
Gacı
bence
sallar
(Salla)
Ich
denke,
das
Mädchen
schüttelt
(Schüttle)
Dilin
harbi
shoutgun
(A-ah)
Deine
Zunge
ist
echt
eine
Schrotflinte
(A-ah)
Nefes
alıp
sal,
lan
(A-ah)
Atme
ein
und
lass
los,
Mann
(A-ah)
Bro,
gel,
salla
(Salla)
Bro,
komm,
schüttle
(Schüttle)
Gacı
bence
sallar
(Salla)
Ich
denke,
das
Mädchen
schüttelt
(Schüttle)
Dilin
harbi
shoutgun
(A-ah)
Deine
Zunge
ist
echt
eine
Schrotflinte
(A-ah)
Nefes
alıp
sal,
lan
(A-ah)
Atme
ein
und
lass
los,
Mann
(A-ah)
At
göbekleri
Schwingt
die
Hüften
Leyloş,
belkas,
sarı
kız
Leyloş,
Belkıs,
blondes
Mädchen
Hayde,
hayde;
yürü,
yürü
Los,
los,
beweg
dich,
beweg
dich
Hayde,
hayde;
yürü,
yürü
Los,
los,
beweg
dich,
beweg
dich
Eypio,
eypio,
haydi
yavrum
Eypio,
Eypio,
los,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdurrahim Akca, Ozkan Meydan, Tugberk Isik
Attention! Feel free to leave feedback.