Eypio feat. 9 Canlı - Gözü Doysun (feat. 9Canlı) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eypio feat. 9 Canlı - Gözü Doysun (feat. 9Canlı)




Ben etmedim ki pes
Я не сказал, что сдаваться
En iyi dostun stresti bazen
Иногда у твоего лучшего друга был стресс
Dünya zincirsiz kafesti
Мир был в клетке без цепей
Yüzüme es rüzgâr es
Дуй ветер мне в лицо
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
Ты устанешь писать, когда жизнь заставит тебя
O yüzden dinle gülüm, sen de seveceksin
Так что послушай, смейся, тебе тоже понравится
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
Однажды ты захочешь исчезнуть и воскреснешь за один день
Kader selamı kes, nefes değil dizanteriydi çektiğim
Не передавай привет судьбе, это была дизентерия, а не дыхание.
Ve kinimi test edip de, hep direttiği
И он испытывал мою ненависть и всегда сопротивлялся
Bi' repliği bu dünümün yani ekip sonra biçtiğim
Это реплика моего вчерашнего дня, которую я косил после команды
Tükettiği nefes kadardır insan yürekli
Столько же человеческого сердца, сколько дыхания, которое он потребляет
Kürek değil, mezar değil ve korkutan ölüm değil
Это не лопата, это не могила, и это не смерть, которая пугает
Bir gün yaz bir gün kış yarın hiç belli değil
Однажды лето, один день зима, завтра совсем не ясно.
Yaşantın 3D çocuk ekmekse free değil
Если твоя жизнь - это трехмерный детский хлеб, это не бесплатно
Bozuk bir kaset çalar hayatım; ses temiz değil
Это сломанный кассетный плеер, дорогая; звук не чистый июле.
Ben etmedim ki pes dünya zincirsiz kafesti
Я не сдавался, мир был в клетке без цепей
Yüzüme es rüzgâr es! En iyi dostun stresti bazen
Дуй ветер мне в лицо! Иногда у твоего лучшего друга был стресс
Kes dersin verilen öğütler çekerse rest
Прекрати, если будешь давать советы, отдыхай
Yok adres bu ara sokaktayım uykularım kaçtığından beri
Нет, адрес, я в этом переулке с тех пор, как я спал, я не могу деконструировать.
İçim içime sığdığından beri aaa
С тех пор, как ты вписался в меня, ааа.
Ellerim dedem gibi koktuğundan beri; Tütün
С тех пор, как мои руки пахли, как мой дедушка, табаком
Bir balkan türküsüyüm, gözlerimde bütün hikâyem
Я балканская народная песня, в моих глазах вся моя история
Sen kalın giyin çünkü sesimi duyan üşür
Одевайся толстым, потому что холодно слышать мой голос
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, и пусть глаз накормится (ах!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, и пусть глаз накормится (ах!)
Dışarı çıktığımda kaybettim her bi' yönü
Когда я вышел, я потерял все стороны
Arkamı döndüğümde, gelir apansız ölüm
Когда я отвернусь, наступит внезапная смерть
Bi gün gözüm açıksa, diğer günümde körüm
Если в один прекрасный день мои глаза будут открыты, на другой день я ослепну
Katlandı hep bu gönül kalbim, bi' torba kömür
Это всегда терпело мое сердце, мешок с углем.
O yüzden dinle gülüm, sen de seveceksin
Так что послушай, смейся, тебе тоже понравится
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
Однажды ты захочешь исчезнуть и воскреснешь за один день
Bazen delireceksin üzüntüden sevineceksin
Иногда ты сходишь с ума, будешь радоваться печали
Gözünden sakınacaksın, vurdun mu devireceksin
Ты будешь держаться подальше от глаз, выстрелишь и сбьешь
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
Ты устанешь писать, когда жизнь заставит тебя
Dostlarım unuttular cebim para dolmayınca
Мои друзья забыли, когда у меня не было денег.
Yapraklar solmayınca, unuttuk sonbaharı
Когда листья не увядали, мы забыли о осени
Dumanlı arkadaşlık aldı gitti son damarı
Дымная дружба забрала последнюю вену
Rekayi sonda kaldı, usandı yazmaktan
Запись закончилась, надоело писать
Adımlarım sakat, yanlış yola basmaktan
Мои шаги калеки, за то, что пошли не так.
Yüzüme az bak lan, içimde var korku?
Посмотри на меня немного, есть ли во мне страх?
Boş kaldı bardaklarım, haydi artık sorma doldur
Мои стаканы пусты, давай, не спрашивай, наполни.
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, пусть глаз накормит (ах!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, пусть глаз накормит (ах!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, пусть глаз накормит (ах!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Спроси меня, в что верить и жить
Hayat alt kesimdekine zor
Жизнь тяжелая для тех, кто внизу
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Положи мне кость, а не мясо, пусть глаз накормит (ах!)





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! Feel free to leave feedback.