Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Temerei (Playback)
Ich werde mich nicht fürchten (Playback)
Meu
socorro
vem
de
Ti,
Minha
força
está
em
Ti
Meine
Hilfe
kommt
von
Dir,
meine
Stärke
ist
in
Dir
Eu
não
Temerei,
o
mal
não
temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Wenn
ich
auf
Dich
schaue,
werde
ich
die
Hilfe
sehen
Eu
não
Temerei,
o
mal
não
Temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
Altíssimo
Wer
unter
dem
Schirm
des
Höchsten
sitzt
À
sombra
o
onipotente
descansará
Und
unter
dem
Schatten
des
Allmächtigen
bleibt
Direi
do
Senhor
Ele
é
o
meu
Deus
Der
spricht
von
dem
Herrn:
Er
ist
mein
Gott
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
Meine
Zuflucht,
meine
Festung
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
Er
rettet
mich
aus
der
Schlinge
des
Vogelstellers
E
da
peste
perniciosa
Und
vor
der
verderblichen
Pest
Ele
me
cobre
com
suas
penas
Er
deckt
mich
mit
seinen
Flügeln
E
debaixo
de
Suas
asas
estarei
seguro
Und
unter
seinen
Schwingen
bin
ich
geborgen
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
seta
que
voe
de
dia
Ich
fürchte
keinen
Schrecken
der
Nacht,
keinen
Pfeil
bei
Tag
Nem
peste
que
ande
na
escuridão
Keine
Pest,
die
in
der
Finsternis
umgeht
Nem
mortandade
que
assole
ao
meio
dia
Kein
Unheil,
das
am
Mittag
wütet
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Egal,
wie
viele
neben
mir
fallen
Direita,
esquerda,
sou
protegido
Rechts,
links,
ich
bin
beschützt
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Wenn
ich
treu
bin,
werde
ich
den
Himmel
bewegen
Deus
envia
anjos
para
me
guardar
Gott
sendet
Engel,
um
mich
zu
bewachen
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
Meine
Hilfe
kommt
von
Dir,
meine
Stärke
ist
in
Dir
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Wenn
ich
auf
Dich
schaue,
werde
ich
die
Hilfe
sehen
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Não
temerei!
Ich
werde
mich
nicht
fürchten!
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
Altíssimo
Wer
unter
dem
Schirm
des
Höchsten
sitzt
À
sombra
do
onipotente
descansará
Und
unter
dem
Schatten
des
Allmächtigen
bleibt
Direito
do
Senhor
Ele
é
o
meu
Deus
Der
spricht
von
dem
Herrn:
Er
ist
mein
Gott
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
Meine
Zuflucht,
meine
Festung
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
Er
rettet
mich
aus
der
Schlinge
des
Vogelstellers
E
da
peste
perniciosa
Und
vor
der
verderblichen
Pest
Ele
me
cobre
com
suas
penas
Er
deckt
mich
mit
seinen
Flügeln
E
debaixo
de
Suas
asas
estarei
seguro
Und
unter
seinen
Schwingen
bin
ich
geborgen
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
seta
que
voe
de
dia
Ich
fürchte
keinen
Schrecken
der
Nacht,
keinen
Pfeil
bei
Tag
Nem
peste
que
ande
na
escuridão
Keine
Pest,
die
in
der
Finsternis
umgeht
Nem
mortandade
que
assole
ao
meio
dia
Kein
Unheil,
das
am
Mittag
wütet
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Egal,
wie
viele
neben
mir
fallen
Direito,
esquerda,
sou
protegido
Rechts,
links,
ich
bin
beschützt
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Wenn
ich
treu
bin,
werde
ich
den
Himmel
bewegen
Deus
envia
anjos
para
me
guardar...
Gott
sendet
Engel,
um
mich
zu
bewachen...
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
Meine
Hilfe
kommt
von
Dir,
meine
Stärke
ist
in
Dir
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Wenn
ich
auf
Dich
schaue,
werde
ich
die
Hilfe
sehen
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei...
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten...
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
(meu
socorro)
Meine
Hilfe
kommt
von
Dir,
meine
Stärke
ist
in
Dir
(meine
Hilfe)
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
(A
minha
força
está
em
Ti)
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
(meine
Stärke
ist
in
Dir)
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Wenn
ich
auf
Dich
schaue,
werde
ich
die
Hilfe
sehen
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Ich
werde
mich
nicht
fürchten,
das
Böse
nicht
fürchten
Não
temerei!
Ich
werde
mich
nicht
fürchten!
Não
temerei!
Ich
werde
mich
nicht
fürchten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.