Lyrics and translation Eyshila - Não Temerei (Playback)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Temerei (Playback)
Не убоюсь (Фонограмма)
Meu
socorro
vem
de
Ti,
Minha
força
está
em
Ti
Моя
помощь
приходит
от
Тебя,
моя
сила
в
Тебе
Eu
não
Temerei,
o
mal
não
temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Если
я
смотрю
на
Тебя,
помощь
увижу
Eu
não
Temerei,
o
mal
não
Temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
Altíssimo
Тот,
кто
обитает
под
кровом
Всевышнего,
À
sombra
o
onipotente
descansará
Под
сенью
Всемогущего
покоится,
Direi
do
Senhor
Ele
é
o
meu
Deus
Скажу
о
Господе:
«Он
— Бог
мой,
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
прибежище
мое
и
крепость
моя,
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
Он
избавляет
меня
от
ловушки
птицелова
E
da
peste
perniciosa
и
от
губительной
язвы».
Ele
me
cobre
com
suas
penas
Он
покрывает
меня
перьями
Своими,
E
debaixo
de
Suas
asas
estarei
seguro
и
под
крыльями
Его
я
в
безопасности.
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
seta
que
voe
de
dia
Я
не
боюсь
ужасов
в
ночи,
ни
стрелы,
летящей
днем,
Nem
peste
que
ande
na
escuridão
ни
язвы,
ходящей
во
мраке,
Nem
mortandade
que
assole
ao
meio
dia
ни
заразы,
опустошающей
в
полдень.
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Неважно,
сколько
падают
рядом
со
мной,
Direita,
esquerda,
sou
protegido
справа,
слева,
я
защищена.
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Если
я
буду
верна,
я
сдвину
небо,
Deus
envia
anjos
para
me
guardar
Бог
посылает
ангелов,
чтобы
охранять
меня.
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
Моя
помощь
приходит
от
Тебя,
моя
сила
в
Тебе
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Если
я
смотрю
на
Тебя,
помощь
увижу
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
Altíssimo
Тот,
кто
обитает
под
кровом
Всевышнего,
À
sombra
do
onipotente
descansará
Под
сенью
Всемогущего
покоится,
Direito
do
Senhor
Ele
é
o
meu
Deus
Скажу
о
Господе:
«Он
— Бог
мой,
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
прибежище
мое
и
крепость
моя,
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
Он
избавляет
меня
от
ловушки
птицелова
E
da
peste
perniciosa
и
от
губительной
язвы».
Ele
me
cobre
com
suas
penas
Он
покрывает
меня
перьями
Своими,
E
debaixo
de
Suas
asas
estarei
seguro
и
под
крыльями
Его
я
в
безопасности.
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
seta
que
voe
de
dia
Я
не
боюсь
ужасов
в
ночи,
ни
стрелы,
летящей
днем,
Nem
peste
que
ande
na
escuridão
ни
язвы,
ходящей
во
мраке,
Nem
mortandade
que
assole
ao
meio
dia
ни
заразы,
опустошающей
в
полдень.
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Неважно,
сколько
падают
рядом
со
мной,
Direito,
esquerda,
sou
protegido
справа,
слева,
я
защищена.
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Если
я
буду
верна,
я
сдвину
небо,
Deus
envia
anjos
para
me
guardar...
Бог
посылает
ангелов,
чтобы
охранять
меня...
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
Моя
помощь
приходит
от
Тебя,
моя
сила
в
Тебе
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Если
я
смотрю
на
Тебя,
помощь
увижу
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei...
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь...
Meu
socorro
vem
de
Ti,
minha
força
está
em
Ti
(meu
socorro)
Моя
помощь
приходит
от
Тебя,
моя
сила
в
Тебе
(моя
помощь)
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
(A
minha
força
está
em
Ti)
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
(Моя
сила
в
Тебе)
Se
eu
olho
para
Ti,
o
socorro
avistarei
Если
я
смотрю
на
Тебя,
помощь
увижу
Eu
não
temerei,
o
mal
não
temerei
Я
не
убоюсь,
зла
не
убоюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.