Lyrics and translation Eyshila - Terremoto
Seja
qual
for
o
teu
problema,
amigo
Whatever
your
problem
is,
my
friend,
Eu
te
convido
a
adorar
comigo
I
invite
you
to
worship
with
me
Porque
toda
vez
que
um
louvor
alcança
o
trono
do
Senhor
Because
every
time
praise
reaches
the
throne
of
the
Lord
Um
terremoto
vem
anunciar
An
earthquake
comes
to
announce
Que
sempre
vale
a
pena
adorar
That
it's
always
worth
it
to
worship
A
prisão
não
é
eterna,
vai
passar
Prison
is
not
eternal,
it
will
pass
E
quem
crê
jamais
desiste
de
cantar
And
whoever
believes
never
gives
up
singing
Porque
toda
vez
que
uma
canção
é
transformada
em
oração
Because
every
time
a
song
is
transformed
into
a
prayer
Um
terremoto
vem
anunciar
An
earthquake
comes
to
announce
Que
sempre
vale
a
pena
adorar
That
it's
always
worth
it
to
worship
Um
terremoto
vai
acontecer
aqui
An
earthquake
will
happen
here
E
as
cadeias
que
me
cercam
vão
cair
And
the
chains
that
surround
me
will
fall
Quando
não
há
o
que
fazer
When
there's
nothing
to
do
E
é
muito
forte
a
minha
dor
And
my
pain
is
very
strong
Levanto
as
mãos
pro
céus
e
louvo
ao
Senhor
I
raise
my
hands
to
the
heavens
and
praise
the
Lord
À
meia-noite
cantarei
uma
canção
At
midnight
I
will
sing
a
song
Tão
alto
que
os
prisioneiros
ouvirão
So
loud
that
the
prisoners
will
hear
Um
terremoto
vai
acontecer
e
o
inimigo
vai
ceder
An
earthquake
will
happen
and
the
enemy
will
give
in
Porque
não
há
cadeias
onde
há
adoração
Because
there
are
no
chains
where
there
is
worship
Não
há
cadeias
onde
há
adoração
There
are
no
chains
where
there
is
worship
Adore
ao
Senhor,
querido
Worship
the
Lord,
dear
Adore
ao
nome
do
teu,
Deus
Worship
the
name
of
your
God
Vamos,
cantar!
Let's
sing!
Aleluia,
aleluia,
aleluia,
aleluia
Hallelujah,
hallelujah,
hallelujah,
hallelujah
Aleluia,
aleluia,
aleluia,
aleluia
Hallelujah,
hallelujah,
hallelujah,
hallelujah
Mais
uma
vez
(aleluia)
Once
more
(hallelujah)
Por
volta
da
meia-noite
(aleluia)
Around
midnight
(hallelujah)
Paulo
e
Silas
estavam
orando
e
cantando
hinos
a
Deus
(aleluia)
Paul
and
Silas
were
praying
and
singing
hymns
to
God
(hallelujah)
E
os
outros
presos
os
ouviam
(aleluia)
And
the
other
prisoners
were
listening
to
them
(hallelujah)
De
repente,
ouve
um
terremoto
tão
grande
(aleluia)
Suddenly,
there
was
such
a
great
earthquake
(hallelujah)
Que
os
alicerces
da
prisão
foram
abalados
(aleluia)
That
the
foundations
of
the
prison
were
shaken
(hallelujah)
Imediatamente,
todas
as
portas
se
abriram
(aleluia)
Immediately,
all
the
doors
opened
(hallelujah)
E
as
correntes
de
"todos"
foram
soltas
(aleluia)
And
everyone's
chains
were
loosened
(hallelujah)
E
eu
declaro
que
hoje
aqui
(aleluia)
And
I
declare
that
here
today
(hallelujah)
Correntes,
também
serão
soltas
(aleluia)
Chains
will
also
be
loosened
(hallelujah)
Pelo
poder
da
nossa
adoração
(aleluia)
By
the
power
of
our
worship
(hallelujah)
Um
terremoto
vai
acontecer
aqui
(eu
creio)
An
earthquake
will
happen
here
(I
believe)
E
as
cadeias
que
me
cercam
vão
cair
And
the
chains
that
surround
me
will
fall
Quando
não
há
o
que
fazer
When
there's
nothing
to
do
E
é
muito
forte
a
minha
dor
And
my
pain
is
very
strong
Levanto
as
mãos
pro
céus
e
louvo
ao
Senhor
(eu
louvo,
Senhor,
o-ooh)
I
raise
my
hands
to
the
heavens
and
praise
the
Lord
(I
praise,
Lord,
oh-ooh)
À
meia-noite
cantarei
uma
canção
(cantarei
uma
canção)
At
midnight
I
will
sing
a
song
(I
will
sing
a
song)
Tão
alto
que
os
prisioneiros
ouvirão
(aleluia)
So
loud
that
the
prisoners
will
hear
(hallelujah)
Um
terremoto
vai
acontecer
e
o
inimigo
vai
ceder
An
earthquake
will
happen
and
the
enemy
will
give
in
Porque
não
há
cadeias
onde
há
adoração
Because
there
are
no
chains
where
there
is
worship
Porque
não
há
cadeias
Because
there
are
no
chains
Porque
não
há
cadeias
Because
there
are
no
chains
Porque
não
há
cadeias
onde
há
adoração
Because
there
are
no
chains
where
there
is
worship
Eu
creio,
Deus,
que
não
há
cadeias
I
believe,
God,
that
there
are
no
chains
Onde
há
adoração
Where
there
is
worship
Aleluia,
Senhor
Hallelujah,
Lord
Louvado,
seja
o
Teu
nome
Deus
(não
há)
Praised
be
Your
name
God
(there
are
none)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Flores Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.