Lyrics and translation Eytan - UNUTURUM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karşımda
söyle
Скажи
мне
это
в
лицо,
Gözüme
bakıp
Посмотри
в
мои
глаза,
O
zaman
ben
hemen
И
тогда
я
сразу
Ölünmez
öyle
Так
не
умирают,
Basit
vedayla
С
простым
прощай.
Yaramaz
sırtımdan
Нечестно
бьёт
по
спине
Karşımda
söyle
Скажи
мне
это
в
лицо,
Gözüme
bakıp
Посмотри
в
мои
глаза,
O
zaman
ben
hemen
И
тогда
я
сразу
Ölünmez
öyle
Так
не
умирают,
Basit
vedayla
С
простым
прощай.
Yaramaz
sırtımdan
Нечестно
бьёт
по
спине
Bu
kadar
güzel
kafanın
ne
anlamı
var
Какой
смысл
в
твоей
красивой
голове,
İstiyorum
güneş
ama
bi'
yandan
da
kar
Я
хочу
солнца,
но
в
то
же
время
и
снега.
Anıların
geri
gelir
boğazı
sıkar
Воспоминания
возвращаются,
сжимая
горло,
Diyorlar
benim
için
o
kafaya
takar
Говорят,
что
я
зацикливаюсь.
Benim
için
önemli
tüm
yollarım
denendi
Все
пути
для
меня
испробованы,
Boktan
bi'
dönemdi
ama
kimseye
demedim
Это
был
дерьмовый
период,
но
я
никому
не
говорил.
Bana
ver
elini
falan
hiç
bir
şey
istemedim
Я
ничего
не
просил,
даже
твоей
руки,
Paçalarım
kirli
ama
ellerim
hep
temizdi
Мои
штаны
грязные,
но
руки
всегда
чисты.
İnan
bana
denediğim
olmadı
çöktü
köprüler
yağdı
şimşekler
Поверь,
я
пытался,
но
мосты
рухнули,
сверкали
молнии.
Bi'
anlama
inanıp
koşmalı
niye
daha
yalnızım
dünden?
Почему
я
еще
более
одинок,
чем
вчера,
поверив
в
одну
иллюзию?
Biliyorsan
bana
yolu
göster
biliyorum
kaybolur
hisler
Если
знаешь,
покажи
мне
путь,
я
знаю,
чувства
теряются.
Daha
fazlası
ikimizden
yalnızlık
Больше,
чем
мы
оба,
одиночество.
Karşımda
söyle
Скажи
мне
это
в
лицо,
Gözüme
bakıp
Посмотри
в
мои
глаза,
O
zaman
ben
hemen
И
тогда
я
сразу
Ölünmez
öyle
Так
не
умирают,
Basit
vedayla
С
простым
прощай.
Yaramaz
sırtımdan
Нечестно
бьёт
по
спине
Karşımda
söyle
Скажи
мне
это
в
лицо,
Gözüme
bakıp
Посмотри
в
мои
глаза,
O
zaman
ben
hemen
И
тогда
я
сразу
Ölünmez
öyle
Так
не
умирают,
Basit
vedayla
С
простым
прощай.
Yaramaz
sırtımdan
Нечестно
бьёт
по
спине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.