Lyrics and translation Eyyub Yaqubov - Ay Qız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Məni
atdın
ay
qız,
ay
qız
atəşə,
Ты
бросила
меня,
луна,
девушка,
в
огонь,
Məni
atdın
ay
qız,
ay
qız
atəşə,
Ты
бросила
меня,
луна,
девушка,
в
огонь,
Bəsləməkdir
eşqini
daim
peşəm.
Питать
твою
любовь
— моё
постоянное
ремесло.
Atacaqdın
məni
sevdin
söylə
bəs
neyçin?
Ты
бросишь
меня,
любимая,
скажи,
но
почему?
Doldur
eşqi
şərbət
kimi
ver
içim.
Наполни
любовью,
как
шербетом,
дай
мне
испить.
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Çağırıram
gəl!
Зову
тебя,
приди!
Haralarda
qalmısan??
Где
ты
осталась??
Məni
incitmə,
Не
обижай
меня,
Yalvarıram
yar,
məni
atma,
tərk
etmə...
Умоляю,
любимая,
не
бросай
меня,
не
покидай...
Çağırıram
gəl!
Зову
тебя,
приди!
Haralarda
qalmısan??
Где
ты
осталась??
Məni
incitmə,
Не
обижай
меня,
Yalvarıram
yar,
məni
atma,
tərk
etmə...
Умоляю,
любимая,
не
бросай
меня,
не
покидай...
Yollarına
baxa,
baxa
qaldı
gözlərim,
Мои
глаза
всё
смотрят
на
твои
пути,
Sənə
çoxdur
ürəyimdə
sözlərim.
У
меня
много
слов
к
тебе
в
сердце.
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söylə,söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Gözü
yolda
qaldım,
qaldım
ay
gözəl,
Я
остался
ждать
тебя,
остался,
о
красавица,
Gözü
yolda
qaldım,
qaldım
ay
gözəl,
Я
остался
ждать
тебя,
остался,
о
красавица,
Payız
gəldi,
yarpaqlar
oldu
xəzəl.
Пришла
осень,
листья
стали
увядшими.
Atacaqdın
məni
sevdin
söylə
bəs
neyçin?
Ты
бросишь
меня,
любимая,
скажи,
но
почему?
Doldur
eşqi
şərbət
kimi
ver
içim.
Наполни
любовью,
как
шербетом,
дай
мне
испить.
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Çağırıram
gəl!
Зову
тебя,
приди!
Haralarda
qalmısan??
Где
ты
осталась??
Məni
incitmə,
Не
обижай
меня,
Yalvarıram
yar,
məni
atma,
tərk
etmə...
Умоляю,
любимая,
не
бросай
меня,
не
покидай...
Çağırıram
gəl!
Зову
тебя,
приди!
Haralarda
qalmısan??
Где
ты
осталась??
Məni
incitmə,
Не
обижай
меня,
Yalvarıram
yar,
məni
atma,
tərk
etmə...
Умоляю,
любимая,
не
бросай
меня,
не
покидай...
Yollarına
baxa,
baxa
qaldı
gözlərim,
Мои
глаза
всё
смотрят
на
твои
пути,
Sənə
çoxdur
ürəyimdə
sözlərim.
У
меня
много
слов
к
тебе
в
сердце.
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söylə,
söylə
sənə
belə
noldu
yar?
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cahangir Cahangirov, Zeynal Cabbarzade
Attention! Feel free to leave feedback.