EZ El Ezeta feat. Yomo, I-Octane, Benny Benni, Bad Bunny, Almighty & DJ Luian - Prayer (feat. Yomo, I-Octane, Benny Benni, Bad Bunny, Almighty & Dj Luian) - translation of the lyrics into German

Prayer (feat. Yomo, I-Octane, Benny Benni, Bad Bunny, Almighty & Dj Luian) - Yomo , I-Octane , Almighty , DJ Luian , Benny Benni , EZ El Ezeta , Bad Bunny translation in German




Prayer (feat. Yomo, I-Octane, Benny Benni, Bad Bunny, Almighty & Dj Luian)
Gebet (feat. Yomo, I-Octane, Benny Benni, Bad Bunny, Almighty & Dj Luian)
Mi vieja me dijo que nunca me deje
Meine Alte sagte mir, ich solle mich niemals unterkriegen lassen
Que guerree con quien sea que Dios me proteje
Dass ich gegen jeden kämpfen soll, Gott beschützt mich
Que sea paciente y no me queje
Dass ich geduldig sein und mich nicht beschweren soll
Que puede que mañana mi cielo despeje
Dass sich vielleicht morgen mein Himmel aufklart
Las voces que escucho de noche en mi mente
Die Stimmen, die ich nachts in meinem Kopf höre
Me dice que salga pa' afuera y los cace
Sagen mir, ich soll rausgehen und sie jagen
Por eso desde lo más profundo del alma
Deshalb, aus tiefstem Inneren meiner Seele
Engancharme una corta en las noches me nace
Kommt mir der Drang, mir nachts eine Kurze (Waffe) zu schnappen
Cuando cae la noche
Wenn die Nacht hereinbricht
Al caerse un enemigo amanece
Wenn ein Feind fällt, dämmert es
Y otro enemigo nace
Und ein anderer Feind wird geboren
Cuando la depre' viene a visitarme
Wenn die Depri mich besuchen kommt
Con ella empiezo to' medicarme
Mit ihr beginne ich, mich selbst zu medikamentieren
En el nombre del padre
Im Namen des Vaters
Del hijo, el espíritu santo
Des Sohnes, des Heiligen Geistes
Y la Virgen del Carmen
Und der Jungfrau von Carmen
Y si la muerte me llama, yo no le pienso responder (responder)
Und wenn der Tod mich ruft, denke ich nicht daran zu antworten (antworten)
Se caen unos pares antes que me vean caer
Ein paar fallen, bevor sie mich fallen sehen
De los míos se van veinte, de los tuyos cien (tuyos cien)
Von meinen gehen zwanzig, von deinen hundert (deinen hundert)
Dile a tus (almighty) santos que te cuiden bien
Sag deinen (almighty) Heiligen, sie sollen gut auf dich aufpassen
Oye Berto anoche me miré al espejo
Hör mal Berto, gestern Nacht habe ich in den Spiegel geschaut
Ya no pa' que me pregunto
Ich weiß nicht mehr, warum ich mich frage
Si nunca sigo ni mis propios consejos
Wenn ich nie meine eigenen Ratschläge befolge
Dile que la luna se ve desde casa
Sag ihr, dass man den Mond von zu Hause sieht
Por más que diga que está lejos
Auch wenn sie sagt, er sei weit weg
Arriba hay un Dios que si es justo
Oben gibt es einen Gott, der, wenn er gerecht ist,
Nunca va a fallarme
Mich niemals im Stich lassen wird
Por eso no quejo
Deshalb beschwere ich mich nicht
La envidia boxea y tiene reflejos, imitalo Verdejo
Der Neid boxt und hat Reflexe, imitiere ihn Verdejo
Mi herma' yo tengo el poder
Mein Bruder, ich habe die Macht
Pa' manejarte con to's tus manejos
Dich mit all deinen Machenschaften zu lenken
Llegar aquí arriba está lejos
Hier oben anzukommen ist weit
Se pegan pero no los dejo
Sie heften sich an mich, aber ich lasse sie nicht
Absorber este flow que to's quieren
Diesen Flow aufsaugen, den alle wollen
Pero todos fallan porque lo protejo
Aber alle scheitern, weil ich ihn beschütze
Porque cuando cae la noche
Denn wenn die Nacht hereinbricht
Al caerse un enemigo amanece
Wenn ein Feind fällt, dämmert es
Y otro enemigo nace
Und ein anderer Feind wird geboren
Cuando la depre' viene a visitarme
Wenn die Depri mich besuchen kommt
Con ella empiezo to' medicarme
Mit ihr beginne ich, mich selbst zu medikamentieren
En el nombre del padre
Im Namen des Vaters
Del hijo, el espíritu santo
Des Sohnes, des Heiligen Geistes
Y la Virgen del Carmen
Und der Jungfrau von Carmen
Y si la muerte me llama, yo no le pienso responder (responder)
Und wenn der Tod mich ruft, denke ich nicht daran zu antworten (antworten)
Se caen unos pares antes que me vean caer
Ein paar fallen, bevor sie mich fallen sehen
De los míos se van veinte, de los tuyos cien (tuyos cien)
Von meinen gehen zwanzig, von deinen hundert (deinen hundert)
Dile a tus santos que te cuiden bien
Sag deinen Heiligen, sie sollen gut auf dich aufpassen
Dímelo EZ
Sag mir, EZ
¿Con cúal de estos es que yo estoy grabando?
Mit wem von denen nehme ich gerade auf?
¿Con Yomo, Almighty, Berto o Alejandro?
Mit Yomo, Almighty, Berto oder Alejandro?
A veces me pierdo, y no ni con quién ando (ando)
Manchmal verliere ich mich und weiß nicht mal, mit wem ich unterwegs bin (unterwegs bin)
Siento que Dios y el Diablo me están llamando
Ich fühle, dass Gott und der Teufel mich rufen
Ma' échame la bendición, que yo me voy de misión
Mama, gib mir deinen Segen, denn ich gehe auf Mission
Yo fumo pa' recreación, chavos y putas es mi única adicción
Ich rauche zur Erholung, Kohle und Nutten sind meine einzige Sucht
Los mato por diversión, pastillas pa' la distracción
Ich töte sie zum Spaß, Pillen zur Ablenkung
Que Dios me dirección antes que me llegue la perdición (Bad Bunny)
Möge Gott mir Richtung geben, bevor das Verderben über mich kommt (Bad Bunny)
La muerte me busca, escaparmele to' los días me gusta
Der Tod sucht mich, ihm jeden Tag zu entkommen, gefällt mir
Algún día va a atraparme y no me asusta
Eines Tages wird er mich erwischen, und es macht mir keine Angst
Por lo mucho que jodi, los culos más cabrones me comi (tú sabes)
Weil ich so viel Scheiße gebaut habe, die geilsten Ärsche gefickt habe (du weißt)
To' los weekend'es fume y bebi
Jedes Wochenende habe ich geraucht und getrunken
Y hoy seguimo en La Callosa, vendiendo bolsas y no son de dulce
Und heute sind wir immer noch in La Callosa, verkaufen Tüten, und nicht die mit Süßigkeiten
Leyenda como Playita en Santurce (tú sabes)
Legende wie Playita in Santurce (du weißt)
Si muero mañana, compren veinte libras 'e marihuana
Wenn ich morgen sterbe, kauft zwanzig Pfund Marihuana
Y fumen a mi nombre dos semanas (oye)
Und raucht zwei Wochen lang auf meinen Namen (hör mal)
Porque cuando cae la noche
Denn wenn die Nacht hereinbricht
Al caerse un enemigo amanece
Wenn ein Feind fällt, dämmert es
Y otro enemigo nace
Und ein anderer Feind wird geboren
Cuando la depre' viene a visitarme
Wenn die Depri mich besuchen kommt
Con ella empiezo to' medicarme
Mit ihr beginne ich, mich selbst zu medikamentieren
En el nombre del padre
Im Namen des Vaters
Del hijo, el espíritu santo
Des Sohnes, des Heiligen Geistes
Y la Virgen del Carmen
Und der Jungfrau von Carmen
Aquí el que la hace la paga
Hier zahlt der, der es tut
Y a veces mirarse al espejo y uno mismo verse
Und manchmal in den Spiegel schauen und sich selbst sehen
Encontrarse con tristeza y convencerse
Traurigkeit begegnen und sich überzeugen
Que en este mundo se vino llorando y cuando me muera vo'a reir
Dass man weinend auf diese Welt kam und wenn ich sterbe, werde ich lachen
Die fa' fa' gangsta, If a ending saga
Die fa' fa' gangsta, If a ending saga
See inside in Chama, knights bonding Canna
See inside in Chama, knights bonding Canna
Sending portal going after be getting from the farmer
Sending portal going after be getting from the farmer
Protecting my grandma, and calle site my momma
Protecting my grandma, and calle site my momma
Gangsta life's not easy, gangsta life's not simple
Gangsta life's not easy, gangsta life's not simple
Looky if you leave is you skeeter guttering
Looky if you leave is you skeeter guttering
After rounded team to be gift full of you lean-to
After rounded team to be gift full of you lean-to
Woah woah woah, yo' friend never seen KO
Woah woah woah, yo' friend never seen KO
Discúlpeme (Jajaja)
Entschuldigen Sie (Hahaha)
EZ
EZ
Los tiempos cambian
Die Zeiten ändern sich
Make Money Records
Make Money Records
Esto es
Das ist
Bad Bunny
Bad Bunny
I-Octane
I-Octane
Benny Benni
Benny Benni
Almighty
Almighty
And Yomo (Jajaja)
Und Yomo (Hahaha)
Dímelo Blass
Sag's mir, Blass
BF
BF
DJ Luian
DJ Luian
Hear This Music (Jajajajajaja)
Hear This Music (Hahahahahahaha)
EZ, made the beat
EZ, hat den Beat gemacht
Los tiempos cambian
Die Zeiten ändern sich





Writer(s): Jesus M. Benitez Hiraldo, Bad Bunny, Ezequiel Rivera, Alejandro Mosqueda, Byiome Muir, Jose Alberto Torres-abreu, Vladimir A. Natera Abreu


Attention! Feel free to leave feedback.