Lyrics and translation Ezequiel El Brujo - Amor Secreto (En Vivo)
Amor Secreto (En Vivo)
Тайная любовь (вживую)
Todos
los
domingos
se
va
a
la
iglesia
Каждое
воскресенье
она
ходит
в
церковь,
Y
en
el
primer
banco
ella
se
sienta
И
в
первом
ряду
садится,
Cuando
el
sacerdote
dice
la
misa
Когда
священник
читает
мессу,
Una
luz
se
enciende
de
sus
pupilas
В
ее
глазах
загорается
свет.
Nadie
se
imagina
que
hace
ya
tiempo
Никто
не
подозревает,
что
уже
давно,
Sin
quererlo
ella
le
ama
en
silencio
Нехотя
она
любит
тебя
молча,
Nadie
se
imagina
que
está
sufriendo
Никто
не
знает,
что
она
страдает,
Al
ver
imposible
su
amor
secreto
Видя
невозможным
свою
тайную
любовь.
Ella...
vive
enamorada
Она
влюблена
и
живет
с
этим
чувством,
Se
muere
por
él
y
él
no
sabe
nada
Она
умирает
по
тебе,
а
ты
ничего
не
знаешь,
Ella
todo
lo
que
siente
Все,
что
она
чувствует,
Quisiera
gritarlo
pero
no
se
atreve
Хотела
бы
закричать,
но
не
решается.
Ella
le
pide
a
su
Dios
Она
молится
своему
Богу,
Pide
que
lo
borre
de
su
pensamiento
Просит
его
стереть
тебя
из
ее
мыслей
O
que
le
dé
su
amor
Или
даровать
ей
твою
любовь.
Siempre
que
la
gente
se
va
de
misa
Когда
все
покидают
мессу,
Se
queda
rezando
no
tiene
prisa
Она
остается
в
молитве,
не
спешит,
Llena
de
ternura
y
con
prudencia
Полная
нежности
и
благоразумия,
Mira
sin
que
él
pueda
darse
cuenta
Смотрит,
чтобы
ты
не
заметил.
Luego
se
dirige
al
confesionario
Затем
идет
в
исповедальню,
Aunque
su
alma
está
limpia
de
pecado
Хотя
ее
душа
чиста
от
греха,
Porque
está
feliz
aunque
sea
un
rato
Потому
что
она
счастлива,
пусть
даже
на
мгновение,
Al
estar
allí
cerca
de
su
amado
Находясь
рядом
с
тобой,
моим
любимым.
Ella...
vive
enamorada
Она
влюблена
и
живет
с
этим
чувством,
Se
muere
por
él
y
él
no
sabe
nada
Она
умирает
по
тебе,
а
ты
ничего
не
знаешь,
Ella
todo
lo
que
siente
Все,
что
она
чувствует,
Quisiera
gritarlo
pero
no
se
atreve
Хотела
бы
закричать,
но
не
решается.
Ella
le
pide
a
su
Dios
Она
молится
своему
Богу,
Pide
que
lo
borre
de
su
pensamiento
Просит
его
стереть
тебя
из
ее
мыслей
O
que
le
dé
su
amor
Или
даровать
ей
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Gustavo Tessel, Christian Gustavo Pereyra, Jorge Alberto Tarnavasio, Raúl Guzmán
Attention! Feel free to leave feedback.