Lyrics and translation Ezet - Alles Neu
Ich
fühl'
mich
fremd
in
der
Stadt
Чувствую
себя
чужим
в
этом
городе,
Musik
ist
längst
nicht
mehr
Spaß
Музыка
больше
не
приносит
удовольствия.
Also
lenk
mich
nicht
ab
Так
что
не
отвлекай
меня,
Reiß
alles
ein,
mach
es
platt
Снеси
всё
подчистую,
сравняй
с
землёй.
Ich
fühl'
mich
fremd
in
der
Stadt
Чувствую
себя
чужим
в
этом
городе,
Musik
ist
längst
nicht
mehr
Spaß
Музыка
больше
не
приносит
удовольствия.
Also
lenk
mich
nicht
ab
Так
что
не
отвлекай
меня,
Reiß
alles
ein,
mach
es
platt
Снеси
всё
подчистую,
сравняй
с
землёй.
Setz
es
in
Brand
Предай
всё
огню,
Kühle
mich
ab
Остуди
мой
пыл,
Allein
in
der
Nacht
В
одиночестве
этой
ночи.
Mach'
mich
frei,
gib
mir
Kraft
Освободи
меня,
дай
мне
силы.
Sag
mir
wann
komm'
ich
endlich
an
Скажи,
когда
я
наконец
обрету
покой?
Bist
du
meine
Heimat
Ты
ли
мой
дом?
Raus
aus
dieser
Stadt,
denn
hier
bleib
ich
niemals
für
immer
Прочь
из
этого
города,
ведь
здесь
я
никогда
не
останусь
навсегда.
Heute
zieh
ich
aus,
ich
lieg
allein
im
leeren
Zimmer
Сегодня
я
съезжаю,
лежу
один
в
пустой
комнате.
Fühlt
sich
ziemlich
weird
an;
Neue
Heimat,
neuer
Job
Довольно
странное
чувство:
новый
дом,
новая
работа.
Doch
muss
raus
aus
dem
Komfort,
sonst
bleib'
ich
weiter
in
'nem
Loch
Но
нужно
выбираться
из
зоны
комфорта,
иначе
так
и
останусь
в
этой
дыре.
Weiß
was
Neues
ist
oft
gut,
doch
fühl'
mich
derealisiert
Знаю,
что-то
новое
— это
часто
хорошо,
но
чувствую
себя
потерянным.
Fasse
allen
Mut
zusammen,
doch
spür'
dir
Leere
in
der
Stirn
Собираю
всю
свою
смелость,
но
чувствую
пустоту
в
голове.
Um
mich
rum
ist
Krieg
und
Pandemie
ist
Thema
Вокруг
война,
пандемия
не
сходит
с
уст.
Ich
hab
struggle
mit
Musik,
mit
Steuern,
Klicks
und
GEMA
Бьюсь
с
музыкой,
налогами,
просмотрами
и
авторскими
правами.
Denke
Tag
ein,
Tag
aus;
Spar
ein,
geb'
aus
Думаю
день
за
днём:
коплю,
трачу.
Zeige
mir
da
ein'n
klaren
Weg
raus
Покажи
мне
чёткий
выход
отсюда.
Aber
zähl'
auf
meine
Frau
Но
я
могу
рассчитывать
на
свою
женщину,
Wo
sie
ist,
ist
Heimat,
weil
ich
in
uns
sehr
vertrau'
Где
она
— там
и
дом,
ведь
я
ей
очень
доверяю.
Steige
auf
die
Dächer
von
Berlin
Поднимаюсь
на
крыши
Берлина,
Fackel'
die
Stadt
ab
mit
Benzin
Сжигаю
город
дотла
бензином.
Steige
dann
auf
den
Berg
aus
Dreck
Затем
взбираюсь
на
гору
мусора,
Wo
frischer
Wind
weht
Где
дует
свежий
ветер.
Wo
frischer
Wind
weht
Где
дует
свежий
ветер.
Ich
fühl'
mich
fremd
in
der
Stadt
Чувствую
себя
чужим
в
этом
городе,
Musik
ist
längst
nicht
mehr
Spaß
Музыка
больше
не
приносит
удовольствия.
Also
lenk
mich
nicht
ab
Так
что
не
отвлекай
меня,
Reiß
alles
ein,
mach
es
platt
Снеси
всё
подчистую,
сравняй
с
землёй.
Setz
es
in
Brand
Предай
всё
огню,
Kühle
mich
ab
Остуди
мой
пыл,
Allein
in
der
Nacht
В
одиночестве
этой
ночи.
Mach'
mich
frei,
gib
mir
Kraft
Освободи
меня,
дай
мне
силы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janis Reeh
Attention! Feel free to leave feedback.