Lyrics and translation Ezet - Ende der Welt
Ich
brauch
eine
Pause
мне
нужен
перерыв
Und
muss
raus
aus
dieser
Stadt
hier
И
мне
придется
выбраться
из
этого
города
Handy
kein
Empfang
Сотовый
телефон
не
принимает
Da
hoch
im
Norden,
doch
das
passt
mir
Путь
на
север,
но
меня
это
устраивает.
Ich
brauch
Zeit
für
mich
мне
нужно
время
для
себя
Denn
es
gibt
viel
zu
reflektier'n
Потому
что
есть
над
чем
задуматься
Weit
weg
im
Niemandsland
Далеко
на
ничейной
земле
Find
ich
vielleicht
zurück
zu
mir
Может
быть,
я
найду
путь
обратно
к
себе
Ich
war
nur
am
funktionieren
я
просто
функционировал
Ich
war
niemals
wirklich
echt,
ich
Я
никогда
не
был
по-настоящему
настоящим,
я
Trug
'ne
harte
Maske
Trug
'ne
Harte
Maske
Doch
die
fällt
und
ist
zerbrechlich
Но
он
падает
и
становится
хрупким
Ich
bin
am
heilen
я
исцеляюсь
Denn
so
langsam
akzeptier
ich
wer
ich
bin
Потому
что
я
медленно
принимаю
себя
таким,
какой
я
есть.
Verzeih'
mir
meine
Fehler
Прости
меня
за
мои
ошибки
Denn
im
Herzen
bin
ich
Kind
(yeah)
Потому
что
в
душе
я
ребенок
(да)
Auf
den
Straßen
hier
mit
Tim
На
улицах
здесь
с
Тимом
Zwischen
Meer
und
hohen
Bergen
Между
морем
и
высокими
горами
Wo
ich
endlich
was
empfind'
Где
я
наконец
что-то
чувствую
Unter
Sternen
in
der
Nacht
Под
звездами
ночью
Hab
ich
aufgehört,
mich
stundenlang
Я
останавливал
себя
часами
Zu
fragen
was
sie
macht
Спросить,
что
она
делает
Die
Quelle
ihrer
Kühle
war
Narzissmus
Источником
ее
крутости
был
самовлюбленность.
Doch
dank
dem
weiß
ich
jetzt
endlich
Но
благодаря
этому
я
наконец
знаю
Wo
ich
hin
muss
Куда
мне
нужно
идти
Bin
immer
noch
nicht
angekomm'
я
еще
не
пришел
Doch
langsam
auf
dem
Weg
dahin
Но
медленно
по
пути
туда
Und
ich
hab'
endlich
das
Gefühl
И
у
меня
наконец
появилось
это
чувство
Dass
ich
am
Leben
bin
Что
я
жив
An
einem
See,
klar
wie
Glas
На
озере
прозрачном
как
стекло
Kann
ich
besser
atmen
Могу
ли
я
дышать
лучше?
Kühles
Wasser
Прохладная
вода
Reduziert
den
Schaden
Уменьшает
урон
Denn
sie
ließ
mir
keine
Luft
Потому
что
она
не
давала
мне
дышать
Und
es
fließt
mir
aus
der
Brust
И
оно
течет
из
моей
груди
An
einem
See,
blau
wie
Kunst
У
озера,
синего,
как
искусство.
Kann
ich
besser
schlafen
Могу
ли
я
спать
лучше?
Gemalte
Farben
Окрашенные
цвета
Und
der
See
kühlt
meine
Narben
И
озеро
охлаждает
мои
шрамы
Find
zurück
zu
der
Vernunft
Найдите
свой
путь
обратно
к
разуму
Find
zurück
zu
meiner
Kunst
Вернитесь
к
моему
искусству
Das
Kind
in
meinem
Kopf
Ребенок
в
моей
голове
Sieht
meinen
Eltern
noch
beim
Streit
zu
Все
еще
наблюдаю,
как
мои
родители
спорят
Und
der
Mann
im
Spiegel
И
мужчина
в
зеркале
Fragt
mich
warum
weinst
du
Спроси
меня,
почему
ты
плачешь
Wörter
in
mein'n
Büchern
sagen
Скажи
слова
в
моих
книгах
Glück
liegt
nicht
im
Reichtum
Счастье
не
в
богатстве
Verkauf
nur
Zeit
für
Geld
Просто
продаю
время
за
деньги
Aber
das
werd'
ich
dir
nicht
gleichtun
(Yeah)
Но
я
не
сделаю
этого
с
тобой
(Да)
Ich
hab
so
vieles
erkennt
Я
узнал
так
много
вещей
Der
Schlüssel
zu
meinem
Glück
Ключ
к
моему
счастью
Liegt
nur
allein
in
meiner
Hand
Это
только
в
моих
руках
Die
Aussicht
hier
Вид
здесь
Vom
Camper
auf
den
Fjord
От
кемпера
до
фьорда
Tut
mir
besser
noch
Я
чувствую
себя
еще
лучше
Als
jede
Form
von
Sport
Чем
любой
вид
спорта
Hier
sing'n
Vögel
im
Akkord
Здесь
птицы
поют
дружно
Und
ich
spür
Freude
in
der
Blutbahn
И
я
чувствую
радость
в
своей
крови
Vielen
geht's
wie
mir
Многие
люди
похожи
на
меня
Ich
hoff,
dass
Freunden
das
hier
Mut
macht
надеюсь
это
воодушевит
друзей
Ich
komm
zurück
я
возвращаюсь
Und
fühl
mich
fast
wie
neugeboren
И
я
почти
чувствую,
что
родился
заново
In
den
Scherben
meines
Herzens
В
осколках
моего
сердца
Hätt'
ich
alles
fast
verloren
Я
почти
потерял
все
Ich
hab'
erkannt
я
узнал
это
Dass
ich
noch
niemals
ganz
allein
war
Что
я
никогда
не
был
совершенно
одинок
Doch
liebst
du
dich
nicht
selbst
Но
ты
не
любишь
себя
Fühlst
du
dich
ohne
Menschen
einsam
Чувствуешь
ли
ты
себя
одиноким
без
людей?
Ich
komm
zurück
я
возвращаюсь
Und
liege
Nachts
in
meinem
Bett
И
лечь
в
мою
постель
ночью
Doch
der
Selbstwert
meiner
Maske
Но
самооценка
моей
маски
Ist
jetzt
echt
Это
реально
сейчас
An
einem
See,
klar
wie
Glas
На
озере
прозрачном
как
стекло
Kann
ich
besser
atmen
Могу
ли
я
дышать
лучше?
Kühles
Wasser
Прохладная
вода
Reduziert
den
Schaden
Уменьшает
урон
Denn
sie
ließ
mir
keine
Luft
Потому
что
она
не
давала
мне
дышать
Und
es
fließt
mir
aus
der
Brust
И
оно
течет
из
моей
груди
An
einem
See,
blau
wie
Kunst
У
озера,
синего,
как
искусство.
Kann
ich
besser
schlafen
Могу
ли
я
спать
лучше?
Gemalte
Farben
Окрашенные
цвета
Und
der
See
kühlt
meine
Narben
И
озеро
охлаждает
мои
шрамы
Find
zurück
zu
der
Vernunft
Найдите
свой
путь
обратно
к
разуму
Find
zurück
zu
meiner
Kunst
Вернитесь
к
моему
искусству
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janis Reeh
Attention! Feel free to leave feedback.